Глава 3

За два дня до пышной свадьбы в усадьбе Линь царила гнетущая атмосфера. Все ходили по струнке, боясь совершить малейшую оплошность. Госпожа Хань то и дело инспектировала владения, опасаясь, что чиновники из Министерства обрядов усмотрят малейшую небрежность.

Брак дочери наложницы обычно не требовал столь тщательной подготовки, однако на этот раз Министерство обрядов проявляло необычайное внимание. Потому и обитатели резиденции Цзинь Нинхоу придавали этому союзу особое значение.

Госпоже Хань не оставалось ничего другого, как изображать любящую мать — она даже распорядилась сделать приданое Линь Синсюэ богаче, чем изначально планировалось.

Пока вся резиденция пребывала в тревожном ожидании, юная обитательница двора Юньсю спала куда крепче обычного. После того случая Утун принесла целую стопку книг о Шэнь Ханьсине. Правда в них причудливо переплеталась с вымыслом, из-за чего невозможно было разглядеть истинное лицо печально известного убийцы, о котором судачил весь свет.

Линь Синсюэ не сумела раздобыть больше сведений о Шэнь Ханьсине — все рассказы о нем сводились к описаниям беспощадной жестокости. Но она отказывалась верить, что тот юноша в парчовых одеждах, когда-то спасший ее, превратился в бессердечного демона. Лишь эти книги позволяли ей хоть как-то представить, каким же стал Шэнь Ханьсин.

— Госпожа... — вошедшая Утун нахмурилась.

Линь Синсюэ отложила книгу и молча посмотрела на Утун. Та, убедившись, что вокруг никого нет, прошептала: 

— Минлу снова здесь.

Минлу — самый верный слуга Гуяня, его доверенное лицо. Он никогда не покидал своего господина даже в самые тяжёлые времена.

Гуянь доверял Минлу как никому другому.

За последний месяц Гуянь несколько раз посылал своего слугу в резиденцию семьи Линь, желая увидеть Линь Синсюэ.

Она не искала с ним встречи и каждый раз отказывалась. Но кто бы мог подумать, что Гуянь проявит такую настойчивость. До свадьбы оставалось всего два дня, а он всё ещё пытался устроить тайное свидание.

— Если госпожа не желает видеть его, я сейчас прогоню его прочь.

Минлу не скрывал своего презрения к Утун, и она также презирала Минлу.

Линь Синсюэ поднялась и направилась в кабинет, расстелила на столе чистый лист бумаги и вывела кистью две строчки. Вложив записку в конверт, протянула его Утун.

Если продолжать игнорировать Гуянь, нет гарантии, что он не станет настойчивее. Лучше расставить все точки над «и» и провести четкую границу.

Утун отворила заднюю калитку — Минлу всё ещё ждал на том же месте. Завидев её, он вытянул шею, заглядывая за спину. Убедившись, что за ней никого нет, тихо вздохнул.

Утун холодно взглянула на Минлу, сунула ему в руки конверт и отчеканила: 

— Передай своему молодому господину. И будь добр, доложи: моя госпожа выходит замуж за Цзинь Нинхоу, и не пристало ей встречаться с другими мужчинами. Раз уж господин Гу сделал свой выбор, нечего строить из себя влюбленного — только репутацию госпожи чернить.

Хоть Утун и не видела содержимого письма, она догадывалась о его смысле.

Он терпел целый месяц, но в конце концов не сдержался и высказал эти неуместные слова.

Как слуга, она не имела права отчитывать молодого господина Гу Яня, это было крайне неприлично. В иных обстоятельствах за такое могли и убить, или как минимум избить. Но когда она вспомнила, сколько унижений пришлось вынести его госпоже, в её сердце вскипела горечь, которую нужно было излить.

Минлу неловко принял конверт и украдкой взглянул в сторону. Не в силах сдержаться, он попытался оправдаться: 

— Это происшествие было случайностью, наш молодой господин вовсе не намеревался...

— Дерево уже стало лодкой, — перебил Утун, — что сварено, то сварено. Сделанного не воротишь. Пусть господин Гу хорошенько усвоит эту истину.

Утуну было невмоготу слушать оправдания Минлу. Она холодно посмотрела в конец переулка, презрительно фыркнув: независимо от того, была ли та ночь, когда Гу Яня и Линь Синжань застали в одной постели, случайностью или нет, все эти оправдания — не более чем софистика. Словом, верить в «несчастный случай» — значит обманывать себя.

С силой захлопнув заднюю калитку, Утун оставила Минлу. Тот, сжимая в руке письмо, побрёл к концу переулка.

В глубине переулка, сжав кулаки, стоял молодой человек в синем расшитом халате. Он смотрел на конверт, не решаясь ни взять его, ни приказать вскрыть.

Раньше Утун лишь прогоняла Минлу, не удостаивая его и словом. Но сегодня в её речах ясно звучало желание раз и навсегда провести черту.

Гуянь медленно принял письмо и развернул его.

На бумаге красовались всего две строки, выведенные аккуратным почерком:

— Господин Гу, нефритовый кулон — не ваш.

— С этого часа мы свободны друг от друга.

Гуянь уставился на эти строки, так крепко сжимая бумагу, что пальцы побелели.

Она наконец узнала. И та невидимая нить, что связывала их, неожиданно оборвалась — вот так, в два коротких предложения.

Он долго стоял неподвижно, вглядываясь в знакомый почерк, затем медленно повернулся в сторону двора Юньсю.

Та девушка, что прежде всегда встречала его улыбкой, чьи глаза светились при его появлении, на этот раз была по-настоящему ранена в самое сердце.

Но…

Почему А Сюэ стала так подозрительна? От кого она узнала? Неужели от его будущей супруги?

***

Двадцать седьмого числа двенадцатого лунного месяца Тайшицзюй* назначил благоприятный день.

П.п.: государственное учреждение в имперском Китае, отвечавшее за астрономические наблюдения, составление календарей и выбор благоприятных дат. Термин оставлен без перевода как культуроспецифичный, с пояснением в предыдущем контексте.

Несколько дней подряд стояла ясная погода, снег растаял, и лазурное небо простиралось без единого облака. Тёплые солнечные лучи, словно россыпь золота, ласково согревали землю.

Во дворе Юньсю царило необычайное оживление — всё было организовано с присущим Министерству обрядов педантичным шиком.

За стенами усадьбы то и дело взрывались хлопушки, а из двора Юньцзи доносились приглушённые звуки праздничной суеты. Судя по всему, Гуянь со свитой прибыл приветствовать невесту.

Когда шум во дворе Юньцзи наконец утих, прошло ещё без малого полчаса, прежде чем некогда тихая усадьба Линь вновь наполнилась голосами.

На этот раз во дворе появились люди из усадьбы Цзинь Нинхоу.

Линь Синсюэ в ослепительном свадебном наряде невозмутимо сидела на брачном ложе, сжимая в руках богато украшенный круглый веер.

Изысканная вышивка с благоприятными символами украшала шёлковую поверхность. Сквозь полупрозрачную алую ткань смутно проступали черты лица невесты.

Увидев Линь Синсюэ в полном убранстве, с здоровым румянцем на щеках, свадебные служители на мгновение застыли в изумлении. Однако, вспомнив, что она становится супругой самого Цзинь Нинхоу, в их сердцах пробежала тень сожаления.

Услышав шум за дверью, Линь Синсюэ нервно сжала веер.

Это должна была быть её вторая встреча со спасителем, но при таких обстоятельствах сохранять спокойствие оказалось невыносимо трудно.

Шаги за дверью затихли, и сваха поспешно распахнула её. Обменявшись несколькими фразами с кем-то снаружи, она вернулась к невесте и, наклонившись, прошептала:

— Госпожа Линь, в усадьбе Цзинь Нинхоу возникли непредвиденные обстоятельства. Сегодня вас будет сопровождать господин Шэнь из их семьи.

Что случилось с самим Цзинь Нинхоу?

Линь Синсюэ подсознательно хотела спросить, но слова застряли в горле.

Господин Шэнь уже входил в покои, и ей оставалось лишь подавить тревогу и подняться, чтобы выйти.

Во время прощания с родителями, госпожа Хань смотрела на Шэнь Цина, прибывшего вместо жениха, и в её сердце наконец-то появилось облегчение после дней сдерживаемого разочарования. 

«Не понимаю, зачем она так стремится разрушить жизнь Линь Синсюэ... В конце концов, та всего лишь дочь наложницы. Нет смысла быть столь мелочной и расчётливой по отношению к той, кто не может тебе противостоять».

Отказ Цзинь Нинхоу сопровождать невесту самому ясно указывал на то, что он не ценит эту брачную партию.

Подобные мысли посещали не только госпожу Хань.

Вместо Шэнь Ханьсина для встречи невесты прибыл господин Шэнь. Он бросил беглый взгляд на невесту, стоявшую позади него. Из-за круглого веера, скрывавшего её лицо, он мог лишь смутно разглядеть очертания юной особы. 

«Всего лишь дочь наложницы — вряд ли в ней есть что-то особо примечательное», — пронеслось у него в голове.

То, что Шэнь Ханьсин не соблаговолил лично встретить невесту, ясно говорило о его пренебрежении. Все понимали, что его «болезнь» — не более чем отговорка. В будущем дни Линь Синсюэ явно не будут лёгкими.

С такими мыслями Шэнь Цин проникся лёгким презрением к будущей госпоже Цзинь Нинхоу.

Свадебный кортеж неспешно приближался к резиденции Цзинь Нинхоу. После соблюдения всех необходимых ритуалов Линь Синсюэ усадили в мягкие носилки и направили в Восточный флигель.

Восточный флигель встретил её гробовой тишиной, словно отгораживаясь от шумного празднества в главном дворе. Лишь два алых праздничных фонаря под карнизом напоминали, что сегодня — праздничный день.

Сваха проводила Линь Синсюэ до ворот внутренних покоев, но дальше войти не посмела.

Линь Синсюэ ощутила, что в поведении сопровождающей её служанки что-то изменилось. Её голос звучал неестественно мягко, когда она напоминала: 

— Будьте осторожны, госпожа, не споткнитесь.

Следуя за служанкой, Линь Синсюэ вошла в главный зал. Та помогла ей усесться в кресло и почтительно удалилась.

Дверь тихо закрылась, и в комнате воцарилась абсолютная тишина.

Никто не сказал ей, что делать дальше. Никто не сообщил, находится ли здесь Шэнь Ханьсин.

У неё возникло ощущение, будто её бросили в этом холодном помещении.

Линь Синсюэ терпеливо ждала почти полчаса, но служанка так и не вернулась.

Она смутно начала что-то подозревать и тихонько отодвинула красный веер, чтобы осмотреться.

Кровать и диван были разделены двенадцатистворчатой ширмой, сквозь которую невозможно было разглядеть, что происходит по ту сторону.

И Шэнь Ханьсин, её муж, скорее всего, находился именно там — за этой ширмой.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение