Глава 2 (Часть 1)

Время вернулось к сумеркам.

Загорелся зеленый свет, и Ода Сакуносукэ, перейдя дорогу, вошел в кафе.

— Встретиться с женщиной, сказав, что работаешь сверхурочно, и пойти в кафе… Люди такие лицемерные и лживые, — бросил презрительный взгляд Дзёго.

Молодой человек рядом с ним усмехнулся, перешел дорогу вместе с ними и вошел в то же кафе. В момент, когда он открыл дверь, он увидел Годзё Сатору, сидящего напротив мужчины с винно-красными волосами.

— Кто позволил тебе использовать его тело и проклятую энергию? — спросил Годзё Сатору, положив руку на диван и закинув ногу на ногу. На его лице играла привычная улыбка, но любой мог почувствовать исходящий от него холод.

Поскольку он спешил, то не надел повязку на глаза, поэтому все проклятия могли видеть в них ледяное намерение убить.

Поддельный Гето Сугуру вздрогнул. Разве Годзё Сатору сегодня не был на задании?

Не в силах даже притвориться расслабленным, он, прекрасно зная Годзё Сатору, тут же решил бежать. Используя какой-то неизвестный метод, он мгновенно исчез вместе с Дзёго, прервав любое возможное преследование.

— Особо опасные проклятия, обладающие разумом, и проклятия, способные вселяться в человеческие тела и использовать их способности, появились, не будучи замеченными «Окном». К тому же, у них есть способ побега, который я не могу ни остановить, ни отследить.

Годзё Сатору прикрыл лицо рукой и тихо засмеялся, обнажив белоснежные зубы. В его взгляде читались жажда убийства и безумие, а синие глаза сверкали.

— Похоже, будет весело.

— Хотите поужинать со мной? — предложил Ода Сакуносукэ человеку, которого он едва знал, но мог назвать своим напарником.

Использование своей способности предвидеть уровень опасности проклятий и сообщать об этом заклинателям соответствующего уровня было третьей работой Оды Сакуносукэ, помимо работы детективом и писательством. И самой высокооплачиваемой.

Люди третьего мира получали высокую зарплату, ведь уровень смертности был довольно высоким.

— Я не сильно расстроен, просто немного зол.

Годзё Сатору посмотрел на молодого человека, который, несмотря на свой юный возраст, выглядел удивительно по-отечески, и, будучи старшим, почему-то почувствовал себя ребенком, которого успокаивают.

Ода Сакуносукэ кивнул в знак понимания и заговорил о другом: — Кстати, Годзё-сан, вы преподаете в Токийском колледже проклятий?

— И я классный руководитель! Что, хотите познакомить меня с каким-нибудь учеником?

— Нет, — ответил Ода Сакуносукэ. — У меня просто есть вопрос.

Затем он кратко описал восемнадцатилетнюю девушку, которая по его просьбе кое-как училась, но была слишком пессимистична и потеряна в жизни.

Казалось, она ничем не отличалась от обычной современной старшеклассницы.

Закончив, он искренне спросил: — У заклинателей, похоже, никогда не возникает таких проблем. Не могли бы вы сказать, почему?

— Всё просто, — ответил Годзё Сатору. — Все, кто сомневается и колеблется, погибают.

— …

— Но я отлично умею учить студентов. Можете привести её ко мне как-нибудь, я помогу вам наставить её на путь истинный. А сегодня мне пора, есть кое-какие дела, — самодовольно пообещал он, надел повязку на глаза и潇洒 вышел.

— Хорошо, — ответил Ода Сакуносукэ.

Только он мог так спокойно отреагировать на подобные заявления Годзё Сатору.

Избавиться от личности «Цусима Сюдзи» было довольно просто.

Даже если она была младшей дочерью депутата Цусимы и будущей наследницей семьи.

Выбросить все связанные с этим вещи в Йокогамский залив, попросить специалистов удалить данные и следы, а затем спрятаться в зоомагазине графа Ди!

Никто! Никто не сможет её найти!

Если бы только она не вышла купить шоколадный брауни для графа Ди.

Высокий мужчина в черном стоял у витрины и внимательно выбирал десерт, а продавщица рядом с ним с пылающими щеками расхваливала товар.

Сегодня Годзё Сатору был в темных очках, а не в повязке, и внешне выглядел как старшеклассник её возраста.

Он, похоже, даже лучше неё умел очаровывать девушек.

— Пожалуйста, дайте мне один шоколадный брауни.

Хотя продавщица была очарована красавчиком, её профессиональная этика взяла верх, и она быстро взяла брауни и отнесла его на кассу.

— Ой, кажется, я забыла мелочь, тогда оплачу телефоном… Подождите, кажется, я и телефон не взяла, — с досадой сказала девушка в китайском костюме. — Совсем забыла, что на мне платье, а в нём нет карманов.

— Тогда сегодня я, пожалуй, ничего не куплю. Но встреча с несколькими прекрасными девушками — это уже удача, которая компенсирует все неприятности, — сказала Дадзай Осаму, взмахнув волосами и без сожаления собираясь уходить.

Её путь преградили.

— То, что я так быстро тебя нашел, тоже можно считать удачей.

Годзё Сатору фамильярно положил руку ей на плечо, развернул её и сказал кассиру: — Заплатите и за её покупку тоже.

— Могу ли я расценивать это как попытку познакомиться? — спросила Дадзай Осаму, глядя на его руку на своем плече, с выражением неприятия.

— Я редко знакомлюсь с девушками. В основном потому, что один молодой старик попросил меня передать тебе извинения.

Дадзай Осаму замерла: — Одасаку?

— Забавное прозвище.

Ради брауни в его руках Дадзай Осаму неохотно прошла с ним немного дальше.

— Одасаку что-нибудь еще говорил?

— Он хотел, чтобы я, как учитель, наставил тебя на путь истинный.

— Я тебе не ученица. Но… — она остановилась и указала на бар неподалеку. — Хочешь выпить и поговорить?

Он не стал говорить, что несовершеннолетним нельзя пить, а просто последовал за ней в бар.

В этом районе, контролируемом мафией, обстановка, освещение и музыка в баре были пропитаны литературной атмосферой.

В меланхолично-тусклом свете время текло медленно и безмолвно.

Дадзай Осаму явно была здесь не в первый раз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение