Хаё (Часть 5)

Я увидела, как выражение ее лица внезапно омрачилось.

— Ничего, — Ибу потерла висок. — Это Нейт, агент Алекса.

— Он не может найти Алекса, поэтому весь день звонит мне, но я же сказала, что не знаю, где он!

— Не злись, — я погладила ее руку. — Не позволяй вещам, которые тебя не касаются, влиять на твое настроение.

— Я все понимаю.

— Я не хочу иметь с ним никаких дел, но почему кто-то все время пытается меня в это втянуть?!

— Не думай об этом, он не стоит твоих нервов.

— Давай, посмотри на меня, глубоко вдохни, — я не хотела, чтобы Ибу снова стало плохо из-за этого, и поспешила помочь ей успокоиться.

После нескольких вдохов она выглядела немного спокойнее, и я постаралась переключить ее внимание.

— Мой следующий спектакль — «Любовь как пена морская». Он рассказывает историю кронпринца Австро-Венгерской империи Рудольфа и его любовницы Марии.

— Когда приедем в Вену, я хочу съездить посмотреть охотничий домик, где они покончили с собой. Он находится в Майерлинге, совсем недалеко от Вены.

— А?

— Ты собираешься играть этого негодяя, который обманул и убил наивную девушку?

— Уж лучше бы ты снова играла его отца!

— Э-э... — я хотела поправить ее, но, подумав, поняла, что она не ошиблась. — Даже если он негодяй, его психология очень сложна.

— Ну конечно, если бы он не был таким хитрым и изворотливым, как бы он мог обманывать женщин, чтобы они были ему преданы до смерти?

— Впрочем, только Мария не разглядела его истинную сущность. Его жена избежала его угроз, а другая его любовница, Мицци, услышав предложение умереть вместе, сразу вызвала полицию.

— Такое тоже было?

— Версия Такарадуки — это художественная обработка.

— Неужели они приукрасили это, превратив в романтическую историю о смерти во имя любви?

Я хотела что-то сказать, но промолчала.

— Рудольф — это как удачливая версия Дадзая Осаму. Ему удалось покончить с собой с первой попытки, по крайней мере, он избавил от страданий одну женщину, — с сарказмом сказала Ибу, и ее слова лишили меня дара речи.

У меня самой не было особого мнения об этом спектакле, но, услышав ее критику, я тоже начала испытывать неприязнь к подобным историям.

— Зачем вообще нужно приукрашивать «любовь» негодяя?

В тот вечер мы с Ибу и Лоурес вылетели в Вену.

Хотя полет длился всего чуть больше двух часов, перепад давления все равно доставил Ибу сильный дискомфорт.

В итоге мне пришлось выносить ее, страдающую от головокружения, из самолета, а она бормотала, что в следующий раз обязательно поедет на поезде.

Дворецкий госпожи Фердинанд, Фред, уже ждал в аэропорту и отвез нас прямо в поместье, где должен был состояться званый ужин.

Только когда роскошный автомобиль проехал по обширному газону к старинному особняку, я осознала, насколько пышным был прием, на который пригласили Ибу. И по совпадению, этот особняк находился всего в двадцати минутах езды от охотничьего домика, который я хотела посетить.

Поскольку было уже поздно, мы не встретились с госпожой Фердинанд, а по распоряжению дворецкого разместились в подготовленных для нас гостевых комнатах.

Только на следующее утро, благодаря представлению Ибу, я наконец увидела именинницу.

Вопреки моим ожиданиям, она оказалась не строгой аристократкой, а свободолюбивой и остроумной ученой — в настоящее время она была профессором юридического факультета Венского университета.

Хотя они говорили по-английски, чтобы мне было понятнее, я все равно не очень разбирала содержание их беседы.

Но госпожа Фердинанд рассказывала так живо и красочно, что Ибу и Лоурес постоянно смеялись, а видя счастливое лицо Ибу, я и сама чувствовала себя необыкновенно радостно.

После завтрака Ибу, хоть и с неохотой, все же поехала со мной посмотреть охотничий домик в Майерлинге.

После смерти Рудольфа его отец, император Франц, перестроил охотничий домик в монастырь. Сейчас он открыт для платного посещения в целях сохранения здания.

Кровати, на которой Рудольф убил Марию, а затем покончил с собой, давно уже не было, но я все равно ощутила дыхание истории в этом старинном здании и устроенной в нем экспозиции.

— Какого Рудольфа я хочу сыграть?

— Мария хотела быть похороненной вместе с Рудольфом, но никому не было дела до ее последней воли. Даже после смерти ею распоряжались как вещью, — сказала Ибу, глядя на предсмертную записку Марии, выставленную в витрине.

— В конце концов, между ними все еще была разница в статусе, да и совместное самоубийство с любовницей — это позорно.

— В те времена, когда нужно было копить приданое, чтобы выйти замуж, я бы предпочла быть веселой любовницей, чем выходить замуж.

— Лучше всего было бы поступить как мадам Коко Шанель: получать ресурсы от мужчин, постоянно совершенствовать свое мастерство, развивать свое дело и в итоге остаться в веках.

— Коко Шанель?

А, основательница того люксового бренда.

— А в наше время? — осторожно спросила я.

Ибу бросила на меня взгляд, явно разгадав мои мысли, и вздохнула:

— Выйти замуж и заключить брак — это два разных понятия. К тому же, даже если бы я захотела, законы нашей страны этого не позволяют.

— У тебя же не один паспорт. Мы могли бы пожениться за границей, как Рен и Лили. А еще можно подать заявление на получение свидетельства об однополом партнерстве.

— Свидетельство об однополом партнерстве не имеет юридической силы и действует не по всей стране.

— Ты так подробно все знаешь?!

— Хотя все время жила за границей.

— Я... — Ибу плотно сжала губы, ее щеки постепенно начали краснеть.

Я на мгновение задумалась, прежде чем пришла к возможному объяснению. Усмехнувшись, я наклонилась к ее правому уху и прошептала:

— Наводила справки?

— Нет! — тут же возразила она. — Это брат мне рассказал.

— Братец Сё сам с тобой об этом заговорил? — я приподняла бровь.

— ...Н-нет, не спрашивай больше! — она отвернулась.

Наблюдая за ней в последнее время, я заметила, что Ибу никогда прямо не выражает свои чувства. Ее эмоции большую часть времени сдержанны, и лишь в постели я могла мельком увидеть их истинную глубину.

Я примерно догадывалась о причинах этого, поэтому не давила на нее, чтобы она открылась.

Но раз она не проявляет инициативу, значит, это должна сделать я.

— Ибу, — нежно прошептала я ее имя.

— М? — она взглянула на меня.

— Ты мне нравишься. Нравишься настолько, что я хочу провести с тобой остаток жизни, пока смерть не разлучит нас, — я произнесла эти слова медленно, четко выражая свои чувства.

Взгляд Ибу забегал, дыхание участилось, она крепко сжала свою сумку.

— Черт!

— Дыши глубже, — я взяла ее лицо в ладони. — Прости, я не хотела тебя напугать.

— Я не прошу ответа, не чувствуй давления.

— У меня не будет приступа, — она взяла мои руки. — Просто я немного удивлена.

Я выдохнула с облегчением, все мое тело расслабилось.

Если бы мое признание действительно спровоцировало у нее приступ, я бы чувствовала себя ужасно виноватой и, вероятно, больше никогда бы не осмелилась сказать ей об этом.

— Прости, что напугала тебя, — виновато сказала Ибу. — Я не заболею из-за такой мелочи, не переживай так.

— Мелочи??

— Эх, ладно, главное, что с ней все в порядке.

Видеть, как она страдает во время приступа, было для меня самой большой пыткой.

По сравнению с этим, что значит, что мое первое искреннее признание было обесценено?

— Хаё (Канау) — какое замечательное имя, — Ибу убрала мои руки со своего лица, но не отпустила их.

— М? — я приподняла бровь, не понимая, почему она вдруг это сказала. — Мой папа дал мне его, надеясь, что все мои желания сбудутся (канау).

— Я тоже надеюсь, — она слегка улыбнулась, затем отпустила мои руки и направилась к выходу.

Я застыла на месте, и лишь через некоторое время до меня дошел скрытый смысл ее ответа. С бешено колотящимся сердцем я поспешила за ней.

— Это уже нечестно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение