Глава 4

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дай Юэ пригласила Чэн Цзина на ужин, но он сослался на вечернюю встречу и настоял на уходе.

Его внешность нельзя было назвать выдающейся, но он выглядел благородно и утончённо, а в каждом движении чувствовалась элегантность.

К тому же, семья Чэн не обладала глубокими корнями; много лет назад это была всего лишь обычная швейная компания. Однако Чэн Цзин смог в одиночку превратить её в крупный бренд, что говорило о его незаурядных способностях.

И самое главное, Чэн Цзину было чуть за тридцать, он был холост и не имел никаких дурных привычек, присущих золотой молодежи. Его образ жизни был безупречен, что было чрезвычайно ценно.

Дай Юэ и Шэн Вэй обменялись взглядами, их сердца были полны радости.

Шэн Вэй сказала Се Байъи: — Проводи господина Чэна.

Се Байъи подумала: «Что тут провожать, всего несколько шагов!»

Но на лице у неё была улыбка, и она кивнула: — Хорошо.

В тёмных глазах Чэн Цзина вспыхнул яркий огонёк: — Тогда придётся побеспокоить госпожу Се.

Он ещё раз попрощался с обеими дамами, а затем последовал за Се Байъи на улицу. Через несколько минут они подошли к машине.

Се Байъи остановилась: — Господин Чэн, счастливого пути.

Чэн Цзин открыл дверцу машины, уже собираясь сесть, но вдруг выпрямился и спросил: — Я собираю партию в мацзян, все опытные игроки. Не хотите присоединиться?

Услышав это, у Се Байъи зачесались руки.

До этого она была занята реставрацией версии династии Цин «Двадцать четыре примера сыновней почтительности» и почти месяц не прикасалась к мацзяну. Поэтому она спросила: — Когда?

— Завтра в три часа дня, восемнадцатый этаж Здания Близнецов. Оставьте свой номер, я выйду встретить вас, когда приедете.

Се Байъи сказала: — У меня нет с собой телефона, запишите мой.

Она продиктовала ряд цифр.

Чэн Цзин сохранил номер и отправил ей сообщение.

Он попрощался, сел за руль и уехал.

Она повернулась и вошла в дом. Сигуа сидел у двери и, увидев её, тут же прижался к ней, не отходя ни на шаг.

На телефоне, лежавшем на диване, появилось уведомление о сообщении с незнакомого номера, содержавшее всего два слова: Чэн Цзин.

На следующий день.

Погода была неважной, ни малейшего ветерка, ужасно душно.

Се Байъи надела нежно-жёлтое шёлковое ципао с рукавами-полумесяцами, облегающими изящные плечи. Её тонкие руки были белоснежными, ослепляя глаза.

Изысканные брови и глаза, тонкая талия, которую можно обхватить одной рукой, и грациозный, высокий силуэт — каждое её движение излучало благородство и очарование.

Как только Чэн Цзин увидел Се Байъи, в его глазах мелькнуло восхищение, которое он тут же незаметно скрыл, и провёл её внутрь.

В игровом зале сидели мужчина и женщина. С ними, втроём, они составляли идеальную четвёрку.

Чэн Цзин кратко представил их, и они начали бросать кости и брать карты.

Все присутствующие были опытными игроками, и партия за партией они играли с большим удовольствием.

Она проиграла немного денег, но на душе у неё было очень приятно.

Се Байъи давно не находила таких подходящих партнёров по мацзяну, поэтому сразу же сказала, что в следующий раз они обязательно сыграют снова.

После игры уже стемнело, и Чэн Цзин тут же пригласил её поужинать.

У Се Байъи сложилось хорошее впечатление о нём, и поскольку она была голодна, то согласилась.

Чэн Цзин выбрал ресторан императорской кухни. В нём царила элегантная атмосфера, блюда были изысканными, а вкус — чистым.

За ужином Се Байъи была полностью удовлетворена.

Она вдруг обнаружила, что этот мужчина очень хорошо её понимает.

Ципао, мацзян, еда — казалось, он прекрасно знал все её предпочтения.

Совпадение или намеренно?

У Се Байъи возник вопрос, но, как ни странно, она не испытывала отвращения.

Бог знает, что, кроме её собственных братьев, а также Лян Яньцина и Сюй Цзинсина, ей совершенно не нравились другие мужчины.

Она подумала, что это довольно интересно.

После еды они вышли из кабинета, и, пройдя всего пару шагов, вдруг услышали: — Старший брат.

Это был Чэн Эр.

Чэн Цзин наклонился и сказал Се Байъи: — Мой младший брат, Чэн Чи.

Но она, с глазами, полными улыбки, смотрела на красивого мужчину, не скрывая своей радости: — Брат Яньцин.

Вместе с Чэн Эром шли Лян Яньцин и Лян Инь.

Чэн Цзин посмотрел на Лян Яньцина. Мужчина был высок и статен, благороден и необыкновенен, выглядел очень элегантно.

А выражение его лица, когда он смотрел на Се Байъи, было полно нежности.

Сердце Чэн Цзина сжалось, но он тут же улыбнулся: — Господин Лян, госпожа Лян.

Лян Яньцин тоже поздоровался.

После нескольких слов они вежливо попрощались.

Когда Се Байъи выходила из дома, мать распорядилась, чтобы её отвёз Сяо Хэ.

Но когда они приехали на ужин, Чэн Цзин сказал, что подвезёт её, и она отпустила Сяо Хэ.

Теперь Се Байъи передумала, она хотела поехать с Лян Яньцином.

Чэн Цзин был очень тактичен, он ничего не сказал и уехал вместе с Чэн Эром.

Лян Инь холодно фыркнула и грациозно удалилась.

Се Байъи не стала обращать на неё внимания, лишь очень тихо и коротко усмехнулась.

Лян Яньцин покачал головой, испытывая крайнее бессилие. Эти две девушки с детства не ладили, словно «короли не встречаются». По логике, так быть не должно, но он не знал, почему.

Он открыл пассажирскую дверь: — Садись.

На полпути внезапно, без всякого предупреждения, начался проливной дождь, мощный и стремительный.

Он не прекращался, пока машина не въехала на территорию университета. Когда они подъехали к зданию общежития, Лян Яньцин заглушил двигатель и повернул голову: — Приехали?

Се Байъи улыбнулась и сказала: — Угу, — её ладони вспотели.

Лян Яньцин спросил: — Тебе удобно жить в общежитии?

Она снова сказала: — Угу, — её сердце сильно забилось, она немного нервничала.

Всю дорогу они молчали, и она обдумывала несколько слов, которые хотела сказать, чувствуя себя очень взволнованной.

Он заметил это, наклонился: — Что случилось?

Она немного помолчала, глубоко вздохнула и начала: — Брат Яньцин, я вто... — Телефон в её руке завибрировал, на светящемся экране появились слова «Чэн Цзин», прервав её речь.

Лян Яньцин тоже увидел это, откинулся назад, обеими руками держась за руль, и посмотрел в тёмное окно.

Се Байъи стиснула зубы и нажала кнопку ответа: — Господин Чэн?

Раздался мягкий, низкий мужской голос: — Доехала?

— Доехала, что-то случилось?

— Ничего, просто хотел убедиться, что доехала. Тогда не буду вас беспокоить.

Повесив трубку, она услышала тихий смех Лян Яньцина: — Что, старший брат Чэн беспокоится?

Се Байъи тоже рассмеялась: — Нет, он просто спросил.

Лян Яньцин приподнял брови: — Ухажёр?

Она пожала плечами: — Кто знает!

Он задумался. Его дедушка очень хвалил двух братьев Чэн, особенно старшего, говоря о нём с восторгом.

Он вспомнил несколько прилагательных: способный, ответственный, смелый, амбициозный.

Вспомнив взгляд Чэн Цзина на Се Байъи, он увидел в нём глубокую нежность, но, казалось, он боялся напугать девушку и держал это в секрете, поэтому она ничего не заметила.

Со стороны виднее, поэтому Лян Яньцин снова рассмеялся.

Снаружи лил проливной дождь, барабаня по машине.

Почему-то её настроение испортилось, и она надулась: — Чего ты смеёшься?

Он немного подумал и сказал: — Чэн Цзин — хороший человек, можно рассмотреть.

Как только он это сказал, лицо Се Байъи поникло: — Он мне не нравится.

Лян Яньцин не удивился: — Не нравится, так не нравится, ничего страшного.

Он постучал пальцами по рулю: — Ладно, уже поздно, иди отдыхай.

С этими словами он достал из бардачка чёрный зонт и протянул ей.

Се Байъи взяла его и держала в руке.

Она отстегнула ремень безопасности, немного поколебалась, а затем повернулась к нему: — Брат Яньцин, мне нужно тебе кое-что сказать.

Лян Яньцин на мгновение замер, затем улыбнулся и кивнул: — Говори.

Она медленно выдохнула, подавляя нервозность: — Ты помнишь, что я тебе сказала в ту ночь, в мой двадцатый день рождения?

Этот вопрос она хотела задать ещё вчера, он долго зрел в её сердце, и наконец она не выдержала.

Улыбка на его лице застыла, но он быстро растянул губы, притворяясь непринуждённым: — Ты хочешь специально поставить брата Яньцина в трудное положение? В ту ночь ты сказала много чего, но что именно, брат Яньцин уже стар, не помню.

Её глаза потемнели: — Врёшь, ты обманываешь.

Он погладил её по голове, успокаивая: — Не обманываю.

Се Байъи ни за что не согласилась. Она пристально посмотрела на него: — Ты до сих пор не дал мне ответа, не пытайся отделаться, я всё помню.

Лян Яньцин горько усмехнулся. Неужели она ещё не всё поняла?

Он вздохнул, перестал уклоняться от ответа и с ноткой предупреждения сказал: — Байъи, это не шутки.

Её глаза ярко блестели: — Не шутки, я серьёзно.

В её глазах читались упрямство и несговорчивость.

Он снова улыбнулся и сказал: — Отношения между мужчиной и женщиной не такие, как ты себе представляешь. Ты ещё не испытала этого, но поймёшь позже.

Се Байъи не хотела обдумывать эти слова. Она спросила: — Ты меня любишь?

Лян Яньцин сказал: — Не такой любовью, как ты это понимаешь.

Се Байъи, кажется, поняла. Она настойчиво сказала: — Дай мне точный ответ на моё признание в ту ночь.

Он вздохнул и сказал: — Я отношусь к тебе как к сестре.

Натянутая струна в сердце Се Байъи оборвалась, огромный камень, висевший над ней, рухнул, сильно ударив и вызвав сильную боль.

Ей было очень больно.

Она знала, каким будет результат, но всё равно хотела услышать это от него самого, явно подвергая себя мучениям.

И вот, когда тебя отвергает тот, кого ты любишь, это такое чувство потери и печали, с лёгким намёком на крах.

Лян Яньцин посмотрел на неё, подавленную, и мысленно выругал себя, не зная, как её утешить.

Ливень усиливался, падая, словно предвещая беду.

Се Байъи опустила голову, её глаза были красными.

Лян Яньцин колебался, затем позвал её: — Байъи.

Она вдруг подняла голову: — Когда ты уехал в Америку, это было, чтобы спрятаться от меня?

Он покачал головой: — Это было давно решено.

Она шмыгнула носом: — Почему ты мне не сказал?

Лян Яньцин молчал.

Се Байъи, однако, всё поняла: — Ладно, я поняла, что ты имеешь в виду.

Она собралась с духом, улыбнулась и позвала его: — Брат Яньцин.

Лян Яньцин невольно вздохнул с облегчением: — Мм.

Она очень серьёзно сказала: — С этого момента, пожалуйста, не относись ко мне как к сестре, относись ко мне как к женщине.

Это было неожиданно, и Лян Яньцин не сразу отреагировал.

Се Байъи сказала: — Я люблю тебя, это любовь к мужчине, а не к брату.

Затем она вдруг улыбнулась: — Ну и что, что меня отвергли? Я буду продолжать, запомни мои слова!

У Лян Яньцина запульсировали виски, у него разболелась голова: — Ты... —

— У тебя ведь нет девушки?

— Я...

— Оставь это место для меня.

Сказав это, Се Байъи открыла дверцу машины и вышла.

Снаружи по-прежнему лил проливной дождь. Зонт был в её руке, но она то ли забыла его открыть, то ли намеренно не открыла.

По её изящному лицу текли струйки воды, смешанные со слезами, которые катились без остановки.

Понять всё — одно дело, но желание плакать она совершенно не могла контролировать.

Лян Яньцин был полностью ошеломлён. Только когда фигура Се Байъи исчезла, он резко осознал, что просто смотрел, как она мокнет под дождём!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение