Глава 7. Седьмой день с моим божеством (Часть 2)

На этот раз я не собиралась прощать его так легко. Не только из-за всех тех неприятностей, которые он мне доставил, но и потому, что я хотела проучить его, чтобы у этого несносного ребенка было время подумать о своих ошибках. Я не хотела просто простить его, чтобы он снова сделал то же самое в следующий раз.

Мы молча поужинали. После ужина он не стал хулиганить, а лег на диван и с беспокойством смотрел на экране выступление своего любимого айдола Рокудзинцу. Но было видно, что его мысли витают где-то рядом со мной. Юта, похоже, понимал, что виноват, но не знал, как заставить меня с ним заговорить.

После ужина я начала изучать рецепт кофейного желе. Я не заметила, как мой тихий брат подкрался ко мне и, широко раскрыв глаза, наблюдал за моими действиями.

— Сестра, почему ты вдруг заинтересовалась кофейным желе? Ты же не любишь такие сладкие десерты? — с удивлением спросил Юта, а потом, словно что-то вспомнив, радостно воскликнул: — Неужели ты делаешь его для меня?.. — Он уже потянулся к чашке с желе.

— Не для тебя, — мой холодный ответ мгновенно омрачил его лицо.

— Тогда для кого… Неужели для того, о ком ты говорила раньше? Для того, кто тебе нравится? — лицо Юты стало еще мрачнее.

Я не ответила, а лишь холодно добавила: — Не задавай вопросов. Тебе пора спать.

Он явно хотел продолжить расспросы, но мой взгляд его остановил. Наверное, чувствуя свою вину, он не стал спорить, как обычно, а послушно поднялся наверх. Но я услышала, как он что-то бормочет себе под нос: — Хм… Думаешь, если не скажешь, то я не узнаю, кто этот парень?..

На следующий день я, как обычно, пошла в школу, но чувствовала какое-то беспокойство. Мне казалось, что должно произойти что-то плохое. Подумав об этом, я невольно посмотрела на Сайки-куна. Конечно, он не стал встречаться со мной взглядом.

Сегодня Сайки-кун не пошел домой с Нэндо и Кайдо, поэтому, когда он выходил из школы, я нерешительно стояла на месте. Юмехара, конечно же, пошла домой со своим новым парнем. Проходя мимо, она подбодрила меня жестом и подмигнула.

Как говорится, путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Вчера вечером, после бесчисленных экспериментов, я наконец-то освоила рецепт кофейного желе. Я идеально подобрала количество сливок и сахара. Даже если Сайки-куну не понравится мое желе, он точно не будет против.

Поэтому я остановила Сайки. Его лицо было спокойным, почти безразличным.

— Что-то случилось, Ядзаки-сан?

— Нет, ничего… — обычно смелая, перед тем, кто мне нравится, я робела. — Спасибо тебе за вчерашнее. Я приготовила для тебя кофейное желе, Сайки-кун… Может, пойдем домой вместе?

Хотя эти две вещи никак не связаны, я отчетливо увидела, как глаза Сайки блеснули.

Неужели он так любит кофейное желе?

Ответ был очевиден.

Сайки взял у меня желе, и уголки его губ, казалось, приподнялись в улыбке, но тут же вернулись на место. Однако я все равно это заметила. Похоже, он любит кофейное желе так же сильно, как я его.

Потом, не знаю, из-за меня или из-за желе, Сайки неожиданно согласился пойти со мной.

Пока мы шли, я смотрела на Сайки, который неторопливо шел рядом, и почему-то вспомнила Юту. Мне казалось, что Сайки должен понять мои проблемы. Хотя я ничего не знала о его семье, мне хотелось с кем-то поделиться.

— Сайки-кун, у тебя есть братья или сестры?

Он, казалось, замер на мгновение, а потом спокойно ответил:

— Есть.

Но когда он это говорил, в его голосе прозвучали какие-то неприятные нотки. Казалось, Сайки не очень хотел об этом говорить.

— У меня есть младший брат. Наши родители всегда были заняты, поэтому мне, как старшей сестре, приходилось о нем заботиться. Раньше у нас были хорошие отношения, но с тех пор, как он пошел в среднюю школу, все стало как-то странно…

Я думала, что Сайки-куну это неинтересно, но, подняв глаза, увидела, что он остановился и, кажется, внимательно меня слушает.

— Сайки-кун, тебе, наверное, скучно слушать мои жалобы? — смущенно спросила я.

— Нет. Хотя наши ситуации немного разные, думаю, у меня тоже есть подобные проблемы, — ответил Сайки. В его глазах читалось что-то сложное.

Конечно, я не знала, что его беспокоит, но мне показалось, что мы стали немного ближе.

— Самое печальное, что я совершенно не знаю, что делать.

— Возможно, это просто способ привлечь внимание, — сказал Сайки.

Если бы это сказал кто-то другой, я бы подумала, что это просто отговорка. Но слова Сайки, произнесенные его спокойным, ровным голосом, удивительным образом меня успокоили.

Но тут он вдруг нахмурился.

— Что случилось, Сайки-кун? — спросила я, не понимая, что произошло.

Он ничего не ответил, а просто направился к углу улицы. Там я увидела знакомую фигуру с рюкзаком — это был Юта. Он хотел убежать, но было уже поздно. Его спина напряглась, потом он медленно повернулся ко мне, а затем посмотрел на бесстрастное лицо Сайки-куна.

— Ха-ха, привет, сестра… и будущий зять!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Седьмой день с моим божеством (Часть 2)

Настройки


Сообщение