Глава 5. Пятый день с моим божеством (Часть 2)

Тем временем Сайки безучастно наблюдал за нами. Казалось, он хотел уйти, и он уже повернулся, чтобы ускользнуть, но странный новенький с улыбкой схватил его за руку:

— Я пришел к тебе, Сайки.

…Он пришел ради Сайки?

Неужели у меня появился соперник?

Сайки стоял с нечитаемым выражением лица, словно пытаясь прояснить свои отношения с новеньким.

[Мы с ним никак не связаны.]

Он словно прочитал мои мысли и тихо произнес эту фразу.

— Кстати, забыл представиться. Меня зовут Торицука Рейта. А как зовут тебя, милая барышня?

Я все это время смотрела на Сайки и не замечала взгляда странного новенького, пока он не обратился ко мне с таким услужливым тоном:

— Вы ко мне обращаетесь?

Торицука Рейта с улыбкой кивнул:

— Конечно, к тебе, милая растеряша.

— …Пожалуйста, не называйте меня так, — сказала я. — Меня зовут Ядзаки Саки, и я не растеряша.

Не знаю почему, но мне показалось, что у этого парня какой-то липкий взгляд. Словно я стою перед ним без одежды.

Мне это не понравилось, поэтому я не могла смотреть на него дружелюбно. Если бы такие сладкие речи произнес Сайки, я была бы счастлива, но от других они кажутся мне легкомысленными.

В общем, кроме Сайки, я никого не воспринимаю.

У Сайки было сложное выражение лица, но из-за присутствия Торицуки Рейты все могли подумать, что это из-за него у Сайки такая необычная для него смена эмоций.

Торицука Рейта, казалось, совсем не обращал внимания на мое отношение. Наверное, он уже привык. Вокруг него столпилось много девушек, похоже, пришедших именно к нему.

— Ты ведь видишь духов-хранителей? Не мог бы ты посмотреть на моего?

— И на моего тоже!

Духи-хранители?

Услышав это слово, я заинтересовалась Торицукой Рейтой. В этот момент до меня донеслась его фраза:

— А, твой дух-хранитель — самурай!

— Правда?

— Ядзаки, хочешь, я посмотрю на твоего духа-хранителя? — Торицука Рейта вдруг повернулся ко мне.

— Моего духа-хранителя?

Честно говоря, мне тоже было любопытно. Хотя я не верю во все эти вещи, но раз уж представился шанс постоять рядом с Сайки, я хотела что-нибудь сказать, чтобы обозначить свое присутствие. Ведь я не сияющая красавица Терухаши.

Услышав эти слова, Сайки посмотрел на меня. Всего на мгновение, но я это заметила, и мое сердце наполнилось радостью.

— Да, твой дух-хранитель… — Торицука Рейта смотрел куда-то рядом со мной, словно там действительно кто-то стоял. Потом его лицо стало странным, а взгляд невольно метнулся к Сайки.

— Что-то не так с моим духом-хранителем? — спросила я, нарушая странную, непонятную тишину.

— Нет, ничего. Просто он очень похож на одного моего знакомого! Ха-ха-ха.

— Правда? — невольно спросила я. — А этот человек как-то связан с…

Я спросила это, потому что выражение лица Торицуки Рейты было трудно описать. Он словно боялся смотреть на Сайки и на меня. С неловкой улыбкой, словно раскрыв какую-то тайну, он ушел.

Может, это как-то связано с Сайки?

Я снова посмотрела на Сайки и услышала слова, которые не давали мне уснуть всю ночь.

[Пойдем.]

Подожди, что Сайки только что сказал?

Он сам заговорил со мной! Впервые в жизни…

Я вся засияла от счастья:

— С-Сайки, можешь повторить то, что ты только что сказал?!

Неважно, что он сказал, но… он впервые заговорил со мной по своей инициативе!

Это был незабываемый момент.

[…] — Он выглядел очень недовольным, но не повторил свою фразу, а просто пошел в сторону нашего класса.

Вернувшись в класс, я вспомнила о своем бенто с любовью, который лежал в парте. Я колебалась, стоит ли его отдавать, но, вспомнив, как неловко все выглядело перед всеми этими людьми, решила, что в этом нет ничего страшного. И я, набравшись смелости, подошла к Сайки.

Сайки читал книгу, не обращая на меня внимания. На переменах староста всегда занимался с кем-то в классе, было очень шумно, но Сайки сохранял спокойствие, словно находился в отдельном пространстве.

Я больше не колебалась и протянула ему бенто:

— Сайки, это тебе от меня. Пожалуйста, прими!

Примет ли Сайки мой бенто?

Он ведь откажется, правда?

…Но я встала ни свет ни заря, чтобы его приготовить, и положила туда все, что, по-моему, ему нравится. Если он откажется, все мои усилия будут напрасны.

Более того, я уже предвидела исход. Сайки, который всегда меня избегал, вряд ли примет этот бенто.

Ведь он… он же меня не любит…

Но пока я размышляла, бенто выскользнул из моих рук.

Я подняла глаза и увидела, как Сайки с бесстрастным лицом открыл контейнер. Он не смотрел на меня, его губы не двигались, но я услышала его холодный, отстраненный голос:

[Спасибо.]

Вернувшись на свое место, я все еще парила в облаках от счастья. Все казалось нереальным, и даже голоса за спиной не могли вырвать меня из этого блаженства.

— Ядзаки, ты же говорила, что это не для приятеля? Обманула! Выглядит аппетитно… Дай мне попробовать!

[У тебя же свой есть. Ешь свой.]

— Приятель, когда ты стал таким жадным?! — Нэндо не сдавался.

— Это Ядзаки приготовила? …Я тоже хочу… — пропищал Кайдо.

Как бы то ни было, сегодня был огромный прогресс.

Сайки не только впервые заговорил со мной, но и принял мой подарок — бенто, приготовленный с любовью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Пятый день с моим божеством (Часть 2)

Настройки


Сообщение