Глава седьмая

Эти слова заставили Тяньяна мгновенно покрыться холодным потом. Этот господин, пожалуйста, не сходи с ума, кто знает, не убьет ли он его вдруг, если сойдет с ума.

Помолчав немного, Тяньян намеренно проигнорировал вторую часть его фразы и выделил только первую.

— Раз ты хочешь, чтобы он вернулся, то я надеюсь, что ты сможешь сотрудничать со мной. Пока мы сотрудничаем, мы будем держаться друг от друга подальше, как вода из разных колодцев. Ты согласен?

Инь Цзю не сказал ни «да», ни «нет». Он просто равнодушно спросил: — Как ты хочешь, чтобы я сотрудничал?

Тяньян ждал именно этих слов! Он твердо сказал: — Расскажи мне все, что касается того злого искусства. Расскажи мне все, что ты знаешь и предполагаешь. Я тоже расскажу тебе свои предположения и выводы. Мы обменяемся информацией и постараемся как можно скорее вернуть твоего любимого.

Инь Цзю помолчал немного, затем неторопливо сказал: — Чтобы решить эту проблему, дело не в злом искусстве, а в этом месте.

Тяньян не понял. Он с сомнением спросил: — Здесь?

Взгляд Инь Цзю был глубоким и бездонным: — Резиденция Инь... или Столичный Город, или даже — эта эпоха.

??? Тяньян несколько секунд приходил в себя, затем спросил: — Вы не могли бы говорить не так лаконично? У меня есть время, вы можете рассказывать долго, не нужно так сокращать.

Взгляд Инь Цзю медленно переместился на лицо Тяньяна. В его глазах были замешательство и непонимание. Несколько секунд он разглядывал его, затем сказал: — Первая проблема, которую нужно решить, — кто ты?

Тяньян опешил. Что это значит?

Инь Цзю равнодушным тоном сказал: — Представься.

Тяньян потерял дар речи, не понимая, почему Инь Цзю, который только что вел себя так непринужденно, вдруг стал таким отчужденным.

Через несколько мгновений он заговорил: — Меня зовут Тяньян, мужчина, двадцать семь лет, из будущего, двадцать первого века. Я государственный агент. Меня тайно убили с помощью злого искусства, и я переместился сюда.

— Двадцать семь... — Инь Цзю ошеломленно повторил, затем посмотрел на Тяньяна и серьезно сказал: — Твоему телу в этом году девятнадцать.

Тяньян: — ...Я это понял.

Инь Цзю покачал головой и довольно тяжело сказал: — Нет, ты не понимаешь.

Инь Цзю вздохнул: — Твоё мужское достоинство никогда не станет таким, как в двадцать семь лет.

Тяньян: — ...???

Слова "мужское достоинство", произнесенные из этих красивых губ, не несли ни малейшей пошлости, и даже заставляли усомниться, не послышалось ли ему только что.

Но Тяньян ясно понимал, что ему не послышалось, просто этот человек болен!

За исключением момента их первого противостояния, все остальное время этот господин Инь Цзю вел себя странно: был капризным, непредсказуемым и всегда уходил от сути.

Он вдруг почувствовал, что общаться с ним очень утомительно. Что вообще творится в голове у этого человека?

Он притворяется глубоко влюбленным в своего любимого, но, кажется, совершенно не заботится о нем.

Каждый раз, когда речь заходит о главном, он переводит разговор на что-то несущественное.

Тяньян подумал, что зря он воспринимал этого человека всерьез!

Ему не следовало питать никаких иллюзий относительно этого незнакомого и, предположительно, больного мужчины!

Подумав об этом, Тяньян встал и направился к выходу. Он должен уйти отсюда!

Сзади послышались шаги. Инь Цзю спросил: — Куда ты идешь?

Тяньян ускорил шаг, не обращая внимания на голос позади.

Голос внезапно стал ледяным и очень угрожающим: — Ты хочешь уйти отсюда? Веришь или нет, но пока я не разрешу, ты никогда не сможешь уйти отсюда, не сможешь покинуть эту эпоху!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение