Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Приехав на площадь Медузы, Ло Си, словно невзначай, взял Цзян Сюэинь за запястье и повел ее в торговый центр.

Сквозь тонкую ткань одежды Цзян Сюэинь чувствовала тепло его руки. Они шли, держась за руки, как влюбленная пара. «Не слишком ли быстро развиваются события? Или это я себя накручиваю? Обычные друзья так себя не ведут. Может, Ло Си просто другой… Но мне это нравится», — подумала она.

Цзян Сюэинь покачала головой, пытаясь отогнать назойливые мысли и сосредоточиться на настоящем.

Ло Си привел ее в фирменный магазин. Продавец сразу же подошел к ним:

— Вы господин Ло, у которого запись на два тридцать?

— Да, это я, — ответил Ло Си и протянул продавцу удостоверение личности и код бронирования. Продавец взял документы и отошел.

Цзян Сюэинь чувствовала себя полной простушкой, наблюдая за тем, как Ло Си общается с продавцом. Она с любопытством разглядывала витрины. Цены на технику начинались от восьми-десяти тысяч. «Я помню, у Ло Си довольно новый телефон. Хорошо быть богатым, можно покупать все, что захочется», — подумала она.

Вскоре Ло Си вернулся с серебристым пакетом.

— Это тебе, — сказал он, протягивая пакет Цзян Сюэинь. — Новые беспроводные наушники и телефон последней модели. Если что-то будет непонятно, обращайся ко мне.

— Нет-нет, я не могу принять такой дорогой подарок! — воскликнула Цзян Сюэинь, отмахиваясь.

— Просто прими это как подарок. Я хочу иметь возможность связаться с тобой после школы в выходные. Разве это так плохо? — Ло Си выглядел немного расстроенным. — Я думал, ты обрадуешься.

— Это слишком дорого, — пробормотала Цзян Сюэинь, заметив его подавленное настроение. — Тебе не нужно было так поступать.

«Так вот какой у него был секрет? Кажется, Ло Си пытается мне угодить. Его осторожность вызывает у меня чувство вины и… сочувствия. Но в то же время все это странно. Почему он так добр ко мне? Зачем он так старается?» — подумала она.

— Ничего страшного, — юноша выдавил из себя улыбку. — Это моя вина, извини.

Не дав Цзян Сюэинь опомниться, он решительно бросил пакет в мусорное ведро и снова взял ее за запястье.

— Вот, я все уладил.

Цзян Сюэинь посмотрела на пакет в мусорке, пораженная его поступком.

— Зачем ты его выбросил? Он же дорогой!

— Ты же не хочешь его? Ненужные вещи нужно выбрасывать.

— А нельзя было вернуть его или забрать себе?

Ло Си покачал головой.

— Я хотел подарить его тебе. Если он тебе не нужен, он теряет свою ценность.

— Давай не будем об этом. Пойдем. Ты любишь оперу? Я купил билеты. А после, если проголодаемся, можем поужинать в ресторане на верхнем этаже, любуясь ночным видом.

— Я никогда не была в опере, — уныло ответила Цзян Сюэинь. Ей не хотелось так просто оставлять эту тему.

Хотя Ло Си сам купил этот телефон и имел право решать, что с ним делать, ей все равно было не по себе.

Оперный театр был огромным. В нем ставили классические западные оперы. Ло Си выбрал места не слишком близко и не слишком далеко от сцены — идеально, чтобы насладиться музыкой и представлением.

Половину представления Цзян Сюэинь проспала. Актеры пели на английском, и она почти ничего не понимала в сюжете. Но музыка была прекрасной, и ей казалось, что ее душа вознеслась на небеса.

Выйдя из великолепного здания, Цзян Сюэинь почувствовала, что вернулась с небес на землю. Она окончательно поняла, что она — человек простой, не понимающий высокого искусства и предпочитающий более доступные развлечения.

За углом показался большой магазин с милыми безделушками, который привлекал внимание множества девушек.

— Давай зайдем туда, — с энтузиазмом предложила Цзян Сюэинь.

Юноша кивнул и позволил ей повести себя в магазин.

Цзян Сюэинь подошла к стеллажу с канцелярскими товарами и взяла два блокнота: один синий с горечавками, другой розовый с сакурой. В магазине телефонов Ло Си сказал, что хочет иметь возможность связаться с ней в выходные. «Переписываться письменно — это тоже неплохой способ общения», — подумала она.

— Ло Си, вот, — она протянула ему синий блокнот. — Спасибо, что пригласил меня сегодня погулять. Если захочешь со мной связаться, записывай свои мысли в этот блокнот. Я тоже буду писать, а потом мы обменяемся. Хорошо?

Ло Си взял блокнот. Тень печали на его лице рассеялась, и он слабо улыбнулся.

— Хорошо. Извини, Сюэинь, что испортил тебе первое свидание.

— Не извиняйся, мне сейчас очень весело. И вообще, нужно радоваться, когда гуляешь, правда?

— Да. Тебе понравилась опера?

— Эм… — Цзян Сюэинь смущенно засмеялась. — Честно говоря, я многого не поняла. Давай в следующий раз сходим в кино. Опера слишком… изысканная.

Ло Си облегченно вздохнул.

— Я тоже ее не слушал. Все думал о тебе и переживал, что ты на меня обиделась.

Цзян Сюэинь, увидев невольно промелькнувшее на его лице выражение обиды, рассмеялась. «Надо же, Ло Си умеет так мило дуться! Какая прелесть!» — подумала она.

— Вот так история! Мы оба зря смотрели.

— Но я не из тех, кто легко обижается. Тем более на того, кто меня спас… Кстати, там продают плюшевые игрушки и кружки! Пойду посмотрю.

Цзян Сюэинь практически сбежала. Она сама испугалась, когда назвала его своим «спасителем». «Слишком сентиментально получилось», — подумала она.

Ло Си застыл на месте, и его лицо стало пунцовым. Он чувствовал себя растерянно, но в то же время его сердце бешено колотилось. «Спаситель? Так вот кем я являюсь в ее глазах… Как же это приятно! Мне хочется ее обнять!» — подумал он.

Сдерживая свои порывы, Ло Си положил блокнот с горечавками в корзину и молча последовал за девушкой.

Цзян Сюэинь взяла с полки плюшевого ягненка с закрытыми глазами и улыбкой и мысленно сравнила его с Ло Си. «Он так похож на эту игрушку! Такой же улыбчивый и добрый», — подумала она.

Ло Си тоже взял ягненка и погладил его мягкую шерстку. «Какой приятный на ощупь! Как волосы Сюэинь», — подумал он.

Они одновременно положили игрушки в корзину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение