Глава 5 (Часть 2)

Дороти не умела пользоваться кассой, а Безликие, судя по их настрою, тем более.

Но им нужно было сделать вид, что они расплачиваются. Даже если нельзя заплатить наличными, можно же обменять товар на товар?

Безликий-продавец зарычал за кассой.

К счастью, Хекс, хоть и выглядел худым в одежде, оказался довольно сильным и крепко держал его.

— Здравствуйте, я хочу купить эти две вещи.

Дороти сняла ожерелье и положила его на прилавок перед Безликим.

— Извините, у меня нет денег. Можно расплатиться этим?

Безликий-продавец завопил.

Дороти сделала паузу: — Похоже, можно. Не могли бы вы упаковать это в пакет?

Хекс тут же достал пакет из-под кассы.

— Хорошо, спасибо. Мы довольны покупками, — Дороти сама завершила весь процесс покупки.

Хекс прикрывал ей спину, и они вместе вышли из магазина.

— …И это всё?

Ни фейерверков, ни системных уведомлений, ни спецэффектов — вообще никаких изменений.

Дороти немного растерялась, но не забыла вернуть Хексу его рождественский чулок.

— Должно быть, всё? — Хекс тоже не был уверен.

Она опустила голову и посмотрела на надпись на запястье.

Задание 1:

Войти в торговый центр и купить рождественский свитер с тремя северными оленями (1/1)

02:47:19

Таймер внизу перестал тикать. Значит, задание выполнено?

Они обменялись взглядом на запястья и увидели, что у обоих задание выполнено.

Что делать дальше?

Они переглянулись, и Дороти первой нарушила молчание: — Купив вещи, нужно идти домой, верно?

— Домой? Почему домой? — Хекс превратился в эхо.

Как только Хекс произнёс эти слова, они оба исчезли.

Вспыхнула белая молния, и они оказались перед небольшим коттеджем с садом.

Дороти держала в руках пакет с покупками, а Хекс с рождественским чулком в руке выглядел совершенно растерянным.

Хекс ошеломлённо посмотрел на неё: — Это…

Внезапно Дороти поняла, в чём дело, и поспешно посмотрела на надпись на запястье.

Задание 2:

Позаботьтесь о вашем доме (0/100)

23:59:59

Обратный отсчёт. Похоже, это задание с ограничением по времени.

Ноль из ста. Неужели это задание оценивается по баллам?

Их дом…

Дороти посмотрела на Хекса, затем на окутанные белой мглой окрестности и убедилась, что это задание для двоих.

— Пойдём, похоже, нам нужно идти в дом.

Дороти открыла калитку и вместе с Хексом, который следовал за ней по пятам, вошла в сад.

Дом вблизи выглядел совсем иначе, чем снаружи.

Снаружи дом казался чистым и светлым, сад был аккуратно подстрижен. Всё вместе выглядело как типичный дом среднего класса, где в любую секунду можно устроить барбекю с друзьями.

Но внутри дом был покрыт толстым слоем пыли, забор в саду был обветшалым, а под ногами валялись сухие листья и ветки. Весь этот аварийный дом изнутри и снаружи источал запах гнили.

Так значит, задание «позаботьтесь о вашем доме» означает, что им нужно привести этот дом в первоначальный вид?!

Боже, даже Гобсек не был таким Хуан Шижэнем! Что за дьявол этот кукловод?

Шурша по опавшим листьям, они подошли к парадной двери.

К счастью, Хекс не выбросил половинки ручки от швабры. Дороти протянула руку назад, попросила одну у него и открыла ею дверь.

— Ваа-ваа…

Эти знакомые душераздирающие звуки! У них ещё и ребёнок есть, которому точно не больше года!

В этот момент Дороти действительно захотелось умереть.

Да, она ничего не боялась (как ей казалось), но больше всего на свете боялась плачущих детей.

Хекс, очевидно, тоже услышал плач.

Они переглянулись. Дороти похлопала его по плечу и кивнула в сторону дома: — Наш ребёнок. Займись им.

На лице Хекса появилось затруднение, он горько усмехнулся: — Но я не очень-то умею обращаться с детьми.

— Ничего страшного, неважно.

Дороти подумала, что просто не хочет сама выслушивать детский плач с близкого расстояния.

— Ребёнок же, просто нужно его успокоить, верно? Ты займись им как следует, а всё остальное я возьму на себя. Тебе нужно только позаботиться о ребёнке.

Дороти, которая только что обещала сделать всё возможное, чтобы помочь другим, теперь безжалостно сбросила маску и невольно показала своё безответственное лицо настоящей мерзавки.

Хекс: «…»

Он почувствовал себя обманутым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение