Так называемый день рождения оказался всего лишь сборищем незнакомых людей, которые ели, пили и вели себя довольно сдержанно. На фоне общей скованности Хэ Сяо не выделялась. К тому же, мама заранее подробно рассказала ей о правилах этикета, поэтому на протяжении всего вечера Хэ Сяо занималась только тремя вещами:
улыбалась, называла присутствующих «тетями» и «дядями» вслед за мамой и кивала в знак приветствия.
«Лучше бы я пошла в музей», — подумала Хэ Сяо, закатив глаза. Мама, конечно, была другого мнения. По дороге домой она не переставая хвалила дочь за хорошие манеры и безупречное поведение. Откуда у Хэ Сяо такие манеры, история умалчивает.
---
Вернувшись в школу, Хэ Сяо почувствовала себя не в своей тарелке. Ее не покидало странное ощущение неловкости.
Несколько одноклассников столпились у входа в класс и смотрели на нее с заискивающими улыбками.
Е Мо, увидев ее, бросил на нее странный взгляд и тут же опустил голову, словно о чем-то размышляя. Хэ Сяо, как всегда, игнорировала все, что выходило за рамки ее понимания. Она спокойно прошла мимо Е Мо, села на свое место и открыла книгу.
Е Мо, почувствовав, что его игнорируют, покраснел и наконец повернулся к Хэ Сяо. — Насчет того пари…
— Хочешь отказаться? — подняла бровь Хэ Сяо.
Е Мо молча покачал головой и отвернулся.
Результаты экзаменов, учитывая вступительный балл Хэ Сяо и ее пожелания, решили не оглашать. В список двенадцатого класса просто добавили ее имя. Хэ Сяо было все равно. Она не гналась за славой и понимала, что торчащий гвоздь первым забивают. Настоящая ценность, как алмаз в песке, сияет, даже если ее не видно.
Что касается пари с Е Мо… Хэ Сяо догадывалась, что в день объявления результатов Е Мо, как старшего брата, вызвали для разговора.
Получается, Е Мо больше всех пострадал в этой ситуации. Вроде бы выиграл, но, будучи одним из немногих посвященных, вынужден был молчать и терпеть.
---
Хэ Сяо заметила, что после экзаменов атмосфера в классе изменилась.
Во-первых, одноклассники стали относиться к ней лучше. Хотя большинство из них по-прежнему смотрели на доску пустыми глазами, по крайней мере, болтовни на уроках стало меньше.
А Хэ Сяо, которая раньше могла спокойно провести весь день в углу класса, стараясь не привлекать к себе внимания, теперь словно превратилась в какой-то маяк. Каждый учитель, заходя в класс, сначала смотрел на нее, а потом начинал урок. Раньше в двенадцатом классе не было принято вызывать учеников к доске, а теперь почти каждый учитель после объяснения нового материала просил ее решить пару задач.
Один урок.
Два урока.
Три урока.
…
На очередном уроке математики лысый учитель с улыбкой вызвал Хэ Сяо к доске и протянул ей мел. Хэ Сяо вздохнула и молча подошла к доске.
Такое повторялось все чаще, и даже самые невнимательные ученики начали что-то подозревать. Пока они пытались решить задачи, они тихонько обсуждали ситуацию. В конце концов, эти задачи, которые только что объяснил учитель, они точно решить не могли.
— Интересно, чем Хэ Сяо насолила учителям? Почему все ее к доске вызывают?
— Точно. Учителя физики и химии еще понятно, они же классные руководители седьмого и восьмого классов, которые претендуют на звание лучших. Но зачем учителю математики это делать? Он же завуч, ему все равно, какой класс победит.
— Не факт. Я слышал, что завуч — дальний родственник классного руководителя первого класса. Говорят, звание образцового класса хотят им отдать.
— Правда? А разве не…
В этот момент Хэ Сяо, положив мел, спустилась с кафедры.
Учитель математики, поглаживая свежевыбритый подбородок, с удовольствием посмотрел на решение, которое ничем не уступало ответу в учебнике, и остановил Хэ Сяо, которая уже собиралась сесть на место. — Хэ Сяо, не могла бы ты объяснить одноклассникам, как ты решила эту задачу?
Хэ Сяо стояла у доски, немного наклонив голову, и, подумав, четко ответила: — Потому что это правильный ответ.
В классе послышался смех.
Учитель не знал, плакать ему или смеяться. Видя ее серьезное лицо, он понял, что она не шутит, и переформулировал вопрос: — Тогда расскажи одноклассникам о ходе своих рассуждений.
На этот раз Хэ Сяо ответила быстро: — Не могу.
— Не можешь? — Учитель явно не поверил. — А как ты тогда догадалась до такого решения?
— Интуиция, — ответила Хэ Сяо.
Учитель потерял дар речи. Он перестал мучить упрямую ученицу и махнул рукой, разрешая ей сесть. Затем сам взял учебник и начал подробно объяснять решение.
На самом деле, Хэ Сяо не хотела быть упрямой, она просто не знала, как объяснить. С раннего детства дедушка учил ее решать сложные математические задачи. Даже задания олимпиад были для нее обычной тренировкой. Решать задачи для первого класса было для нее так же легко, как для взрослого сложить два и два. Разве кто-то задумывается о том, как он складывает такие простые числа?
---
Дождавшись конца уроков, Хэ Сяо не спешила домой. Она написала водителю, что поужинает в школьной столовой и пойдет на вечернее самоподготовка.
Школа не требовала от учеников-экстернов посещать вечерние занятия. Раньше Хэ Сяо никогда на них не оставалась, но сегодня учителя так часто вызывали ее к доске, что у нее не было времени почитать. Посмотрев на книгу, которую она прочитала лишь на две трети, и вспомнив о маме, которая постоянно «гостила» в ее комнате, Хэ Сяо решила остаться в школе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|