Глава 9. Завязывание дружбы с Вэй Хэцзюнем

Вэй Хэцзюнь, увидев, что Ли Цян остановился, обрадовался и заискивающе продолжил:

— Ли Цян, давайте отойдем, поговорим у меня в ресторане.

Ли Цян, уже догадавшийся о намерениях Вэй Хэцзюня, не отказался.

В кабинете Вэй Хэцзюня тот лично заварил чай.

— Ли Цян, попробуйте, это превосходный Да Хун Пао, который я заказал с гор Уишань.

Взяв чашку, Ли Цян вежливо сделал глоток.

— Господин Вэй, этот Да Хун Пао действительно хорош. Но вы позвали меня не только для того, чтобы угостить чаем?

— Хе-хе, от вас ничего не скроешь. На самом деле я хотел извиниться за то, что Фэн Юн и его сын доставили вам неприятности. Вы же знаете, я держу ресторан, мне нужен мир и покой, поэтому…

— Понимаю. Господин Вэй, не стоит извиняться, я не обижаюсь. Вы правы, мир и покой важны, но это не значит, что нужно позволять другим людям себя обижать и унижать.

Вэй Хэцзюнь облегченно вздохнул и поспешил согласиться:

— Ли Цян, вы правы. Мы не ищем неприятностей, но и не боимся их. И простите меня за то, что я, Вэй Хэцзюнь, такой близорукий, не разглядел в вас такого важного человека, когда вы приходили продавать вьюнов. Но раз уж вы сегодня снова ужинаете в моем ресторане, значит, это судьба. И раз уж нам суждено было встретиться, давайте общаться и сотрудничать.

Понимая, что слишком много говорит, Вэй Хэцзюнь, боясь утомить Ли Цяна, перешел к делу:

— Я хотел бы покупать у вас вьюнов и другие продукты. Я, конечно, не знаю, что еще вы можете предложить, кроме вьюнов, но все, что у вас есть и что нужно моему ресторану, я готов покупать на постоянной основе.

Ли Цян ожидал подобного предложения, поскольку сам думал о том, что еще, кроме вьюнов, можно поставлять в ресторан «Чэнъидэ». Он сделал еще один глоток чая и неторопливо сказал:

— Вижу, вам понравились мои вьюны. И раз уж вы так настаиваете, было бы невежливо отказываться от сотрудничества. Дайте подумать, что еще я могу вам предложить… А как насчет древесных грибов и диких опят? Это тоже натуральные продукты, собранные в лесу.

— Древесные грибы и опята — отлично! Сейчас натуральные продукты пользуются большим спросом. Древесные грибы можно добавлять в мясо мушу, делать салаты и многое другое. А опята… У нас в ресторане и так популярен цыпленок, тушеный с грибами, а с лесными опятами он будет еще вкуснее! Ли Цян, сколько у вас есть вьюнов, древесных грибов и опят, столько я и куплю! Я готов заключить с вами долгосрочный контракт. Вот вам аванс.

С этими словами Вэй Хэцзюнь сунул Ли Цяну приготовленные 1000 юаней, как будто боясь, что тот откажется.

Ли Цян не стал отказываться, подумав про себя:

«Неудивительно, что ресторан «Чэнъидэ» так популярен. Этот Вэй Хэцзюнь не только умеет общаться, но и просчитывает все наперед. Даже если он купит у меня вьюнов, грибов и опят по высокой цене, он все равно останется в выигрыше, приготовив из них блюда. А главное, предлагая мне сотрудничество, он укрепляет свои связи с менеджером Чжоу, Чжан Чжиго и другими директорами. Для меня это тоже выгодно: чем больше я продам вьюнов, грибов и опят, тем больше заработаю. И я смогу привлечь к этому других жителей деревни, помочь им заработать и жить лучше. Так что нет причин отказываться от аванса».

Вэй Хэцзюнь, увидев, что Ли Цян взял деньги, успокоился. Он радушно проводил гостя, лично отвез его в гостиницу, а вернувшись в машину, пробормотал:

«Я много лет держу ресторан, встречал разных людей: от чиновников городского и даже провинциального уровня до директоров фабрик и магазинов. Видел людей с разными характерами, но такого человека, как Ли Цян, с такой энергетикой и зрелостью суждений, я встречаю впервые. А ведь ему нет и двадцати! Похоже, его ждет большое будущее. Мне повезло встретить его. Я должен поддерживать с ним хорошие отношения. Это не только поможет мне сохранить связи с директорами предприятий и магазинов, но и, возможно, откроет новые возможности для заработка».

На следующее утро Ли Цян отправился на фабрику, с директором которой договорился о встрече накануне, и помог ему решить проблемы с продажами.

Довольный директор поручил своему секретарю отвезти Ли Цяна домой на служебной машине.

Деревня Сюлинцунь, где жил Ли Цян, находилась в горной местности. Ночью прошел дождь, и грунтовая дорога, ведущая в деревню, превратилась в непролазную грязь.

Машина с трудом добралась до окраины деревни и застряла в грязи.

Ли Цян вышел из машины, чтобы позвать кого-нибудь на помощь.

В этот момент один из жителей деревни, проходивший мимо, увидел Ли Цяна.

— Цянцзы, какие еще машины? Цуй Дагуан с компанией головорезов заявился к вам домой требовать долг. Староста побежал туда, боясь, как бы чего не вышло. Беги скорее домой! А с машиной я помогу.

— Что? Цуй Дагуан снова ищет неприятностей?!

Ли Цян нахмурился и побежал в деревню.

Добежав до дома, он увидел, как Цуй Дагуан выхватывает деньги из рук Ли Цзяньшэ.

— Ли Цзяньшэ, ты что, меня за дурака держишь? 130 юаней в качестве процентов? Этого даже на оплату лечения не хватит! Сегодня твои свиньи пойдут в счет погашения процентов!

Услышав, что 130 юаней — все их сбережения — покрывают только расходы на лечение, а проценты нужно выплачивать свиньями, Ли Цзяньшэ возмутился:

— Цуй Дагуан, какое лечение? Это ты избил меня, когда приходил забирать свиней! И ты же сам говорил моему сыну, что возьмешь нормальные проценты, а не грабительские!

— Да пошел ты! Еще про тот раз вспоминаешь! Твой сынок, этот маленький ублюдок…

Вспомнив о прошлом визите, Цуй Дагуан пришел в ярость, но не договорил, ведь падение в свинарник было для него позором.

Один из его людей, крепкий мужчина с густыми бровями и такими большими глазами, что под ними залегли темные круги, замахнулся на Ли Цзяньшэ.

— Дагуан, чего ты с этим стариком разговариваешь? Он посмел не отдать тебе долг и поднять на тебя руку! Я, Ян Эрцин, покажу ему, где раки зимуют!

Услышав имя Ян Эрцина, жители деревни ахнули.

— Эрцин? Это тот самый Эрцин, известный хулиган из поселка?

— Да, он известен своей жестокостью не только в нашем, но и в соседних поселках. У семьи Ли большие проблемы.

Староста деревни, прибежавший раньше Ли Цяна, увидев, что Ян Эрцин собирается напасть на Ли Цзяньшэ, попытался его остановить.

Но Ян Эрцин оттолкнул его, и тот упал.

Кулак Ян Эрцина уже почти достиг Ли Цзяньшэ…

Вдруг откуда ни возьмись прилетел кирпич и попал прямо в ногу Ян Эрцина. Тот закричал от боли.

— А-а-а! Моя нога! Кто, черт возьми, посмел напасть на меня, Ян Эрцина…

Не успел он договорить, как кулак пришелся ему в лицо.

За первым ударом последовали еще несколько.

— Посмел тронуть моего отца! Мне плевать, кто ты, хоть Ян Эрцин, хоть бык небесный! Я тебе сейчас фонари под глазами набью!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Завязывание дружбы с Вэй Хэцзюнем

Настройки


Сообщение