Слабый (Часть 2)

Улыбка на его губах слегка померкла. Он медленно подошел к кровати и посмотрел на тебя, закутанную в одеяло.

На твоем маленьком личике не было ни кровинки, даже губы побелели. Привычный румянец исчез неизвестно куда, от тебя исходило ощущение близкой смерти.

Но это ощущение начало медленно рассеиваться, как только ты открыла глаза и увидела его.

— Бог...

Надломленный голос позвал Годжо Сатору, и в безжизненных глазах появилась искорка.

Неожиданно Годжо Сатору почувствовал, что девушка перед ним умоляет его, просит дать ей шанс выжить.

«Что вообще происходит?»

Годжо Сатору, которому никогда прежде не доводилось быть объектом таких сильных чувств, ощутил внутреннее раздражение, но не понимал, откуда оно взялось и как от него избавиться.

Тем не менее, он послушно занял место Хайбары Ю, когда тот сам отодвинулся от кровати, и бесцеремонно уселся.

— Ты и вправду Кролик. Всего лишь задание третьего уровня, а ты так напугалась... — сказал Годжо, но не успел договорить, как девушка резко бросилась ему в объятия.

Иэри Сёко, просидевшая довольно долго, тоже встала и сказала Хайбаре Ю и Нанами Кенто:

— Выйдите со мной.

Двое молчаливых юношей послушно последовали за Иэри Сёко из комнаты.

На мгновение в медпункте остались только ты и Годжо Сатору.

Ты крепко обнимала спасшего тебя Бога, дрожа всем телом и не в силах остановиться. Из сухих, словно замороженных, глаз одна за другой капали слезы.

— Бог, Кике так страшно, спаси Кику... — Ты всхлипывала так сильно, что слова с трудом можно было разобрать. Годжо понял тебя не сразу.

Он сидел на краю кровати, опустив голову и глядя на тебя. Было непонятно, о чем он думает. Его руки не обнимали тебя, а просто свободно свисали по бокам.

Позволив тебе плакать довольно долго, Годжо Сатору наконец тихо произнес:

— Слишком слабая.

Ты вздрогнула.

— Если ты так пугаешься, просто увидев проклятие, как же ты станешь ассистентом-наблюдателем? — Голос юноши, обычно либо наигранный, либо смеющийся, сейчас звучал предельно холодно.

Годжо Сатору был прав.

Внешний мир в твоих глазах был мрачным местом, но разве мир колдовства не такой же?

Во внешнем мире, если тебя «съедят», может, хоть тело останется целым. В мире колдовства же от тебя и праха не останется.

Поэтому твоя слабость уже начала вызывать у Годжо Сатору некоторое раздражение.

— Я привел тебя сюда, потому что ты показалась мне жалкой, но обладающей проклятой энергией. А не для того, чтобы ты слезы лила, — Годжо не брезговал твоими слезами, но, взяв тебя за подбородок, заставил посмотреть на него и равнодушно добавил.

Несмотря на его слова, глаза девушки, смотревшие на него, все еще сияли.

«Как же раздражает этот взгляд».

«Как же бесит эта зависимость».

— Ты не можешь зависеть от меня, Касуга Кика. Если ты сама себя спасти не можешь, неужели надеешься на посторонних?

Наконец, девушка перестала доверчиво прижиматься к нему и выпрямилась сама по себе.

— Простите, Бог, я...

— Хватит! Почему ты вечно извиняешься ни с того ни с сего?

Годжо Сатору нахмурился. Эта детская игра в домик начала его утомлять.

— Меня зовут Годжо Сатору, а не какой-то там непонятный Бог.

Очнувшись из глубокого моря отчаяния, ты растерянно смотрела на него.

«Неужели Бог возненавидел меня за мое ничтожное происхождение?»

Слова матери эхом отдавались в ушах. Ты, кажется, только сейчас поняла, что не должна плакать, потому что Богу это, похоже, не нравится. В одно мгновение ты решила больше никогда не плакать перед ним.

Но ты не могла сдержаться. Рядом с Богом, который давал тебе чувство безопасности, ты не могла контролировать свои слезы.

Ты не знала, что сделать, чтобы исправить ситуацию, хоть что-нибудь. Лишь бы он больше не смотрел на тебя так. Но сейчас ты не знала, как спросить об этом, боясь снова вызвать его неприязнь и упреки.

Нахмурившись, Годжо Сатору уставился на девушку. Кажется, он снова вспомнил о желании Касуги Кики, о котором знали все студенты: ходить с ним на задания.

— Хочешь стать сильнее — иди к Сугуру.

В конце концов, проклятие второго уровня в тот день действительно изгнал Сугуру, верно?

Сам он просто проходил мимо по пути за сладостями, решил заглянуть. Открыл дверь и увидел Касугу Кику, жалко съежившуюся под столом. Ее лицо было довольно приятным для глаз, поэтому он и сказал ей пару слов.

Кто же знал, что после этих нескольких фраз она ухватится за него, как за спасительную соломинку, и будет видеть в нем Бога? В прошлый раз, когда ее проклятая энергия окутала его, он почувствовал лишь жалкую мольбу о защите.

Девушка растерянно теребила одеяло перед собой, слезы текли беззвучно. Эта сцена заставила Годжо Сатору раздраженно взъерошить волосы.

«Все равно это не настоящая симпатия или что-то в этом роде, так зачем так липнуть?»

«Разве не лучше защищать себя самой?»

«Хочешь стать сильнее — иди к своему настоящему спасителю, Гето Сугуру. Только не доставай меня...»

Когда Годжо Сатору толкнул дверь медпункта, он увидел только Гето Сугуру, прислонившегося к стене и смотревшего на луну. В руках Сугуру был бумажный пакет с лимитированными сладостями, купленными для него.

Неожиданно Годжо вспомнил об Эдамамэ Нама-даифуку, которые наверняка лежали в холодильнике столовой. Эта мимолетная мысль снова вызвала у него раздражение.

— Пошли, Сугуру.

Выхватив бумажный пакет из рук лучшего друга, Годжо Сатору направился к своей комнате.

Он не обернулся и не увидел, что Гето Сугуру, прежде чем уйти, несколько раз тихо взглянул на девушку в медпункте, освещенную лунным светом, и только потом двинулся с места.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение