Бог (Часть 2)

Будет ли что-то не так, если я предстану перед Богом в таком виде?

Ты бессознательно потерла манжеты своей кофты. Это была твоя самая чистая и новая одежда, но ты надевала ее уже три или четыре раза. Не покажется ли она посторонним немного старой?

Эту одежду можно было надевать только тогда, когда в приют приезжали потенциальные усыновители посмотреть на детей.

Ты украдкой взглянула на сидевшую рядом Иэри Сёко, которая курила у открытого окна машины. Ее беззаботная, свободная манера держаться вызывала у тебя зависть.

Казалось, во всей машине только ты была скованной и робкой, поэтому ты решила набраться смелости и заговорить с Иэри Сёко.

— Иэри… Иэри-сан! — внезапно позвала ты довольно громко.

Иэри Сёко повернула голову, глядя на девочку, которая вдруг тихо позвала ее.

«И правда, кролик, о котором говорил Гето, которого можно напугать до смерти одним громким звуком, — подумала она. — Даже голос такой тихий. О чем она думает? Даже уголки глаз покраснели».

— Бог… — начала ты, снова вспоминая своего Бога, на которого так полагалась, но не успела договорить, как Сёко прервала тебя смехом.

— Ха-ха-ха, ты и вправду называешь этого дурака Богом? — Иэри Сёко убрала сигарету ото рта и рассмеялась, стряхивая пепел. — Ты такая наивная, наверное, даже злого умысла не замечаешь?

Вспомнив жадный взгляд директора, устремленный на эту девочку, Иэри Сёко, обычно равнодушная, почувствовала некоторое облегчение и благодарность за то, что те двое надоедливых парней оказались надежными.

«Такую девочку, если бы они ее не нашли, другие, повзрослев, использовали бы дочиста, верно?»

— А я-то думала, он это для вида ляпнул. Эй, ты не дай себя обмануть, — сказала она. — Мы все колдуны, а не какие-то там боги. А уж Годжо Сатору! Тем более не бог!

Ты, словно настоящий кролик, широко распахнула свои миндалевидные глаза и уставилась на Иэри Сёко.

— А?.. П-правда? — пролепетала ты.

Колдуны? Что это значит?

Кстати, Бог действительно ничего не говорил. Он даже не объяснил тебе, почему тебя переводят. Ты знала только, что переходишь в новую старшую школу, где будет твой Бог.

Одного этого было достаточно, чтобы ты обрадовалась и ни о чем больше не спрашивала, устремившись к своему светлому будущему.

Иэри Сёко заглянула в твои темно-карие глаза и увидела, что в них действительно нет понимания. Она вдруг хмыкнула и сказала:

— Когда приедешь в Высшую Магическую Школу, сама все поймешь. У него ужасный характер, ты не выдержишь.

«Нет», — почти мгновенно возразила ты мысленно.

«Нет! Что бы Бог ни сделал со мной, я все равно буду его любить. У всего, что делает Бог, наверняка есть своя причина».

Хоть ты и думала так, но все же кивнула Иэри Сёко и тихо поблагодарила ее.

По сравнению с твоим так называемым «громким» голосом, тихий шепот был твоей обычной манерой говорить. Сёко, сидевшая у открытого окна, из-за шума ветра едва расслышала тебя.

Видя, что твоя скованность никуда не делась, Сёко закурила еще одну сигарету и сказала:

— Завтра в ваш класс придут еще двое учеников. Твои однокурсники. Постарайся с ними поладить.

Вскоре, еще до того, как ты увидела своего Бога, вернувшегося с задания, ты встретила своих так называемых однокурсников.

Это были два мальчика. Ты, кажется, что-то вспомнила и испуганно спряталась за спину Яги Масамичи, низко опустив голову.

— Это первокурсники. Представьтесь друг другу, ребята, — мягко сказал Яга Масамичи, и его голос немного успокоил тебя.

— Всем привет, меня зовут Хайбара Ю, я из Токио. Рад знакомству! — жизнерадостно произнес солнечный парень. Его улыбка была искренней и радостной.

— Здравствуйте, меня зовут Нанами Кенто. Надеюсь на ваше доброе отношение в будущем, — спокойно сказал Нанами Кенто.

Ты прикусила нижнюю губу, затем, теребя пальцы, медленно произнесла:

— Здравствуйте, я… меня зовут Касуга… Касуга Кика, я из… Токийского детского дома… П-пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

На мгновение воцарилась тишина. Взгляды двух одноклассников заставили тебя отпустить пальцы и крепко вцепиться в черные манжеты своей новой школьной формы.

Видимо, заметив твое смущение, солнечный парень Хайбара Ю тут же нашел тему для разговора:

— Нанами-кун, ты смешанной крови?

Нанами Кенто не хотел много говорить, но, увидев твое состояние, тут же спокойно ответил:

— Да, мой дедушка был датчанином.

— А, вот почему Нанами-кун такой привлекательный и у него светлые волосы, ха-ха-ха~ — улыбнулся Хайбара Ю, поддразнивая.

Дружелюбная атмосфера развеяла твое смущение, позволив немного расслабиться. Ты с благодарностью посмотрела на Хайбару Ю, который завел разговор. Он в ответ ободряюще и озорно подмигнул тебе.

«Хайбара-кун — очень хороший парень, — подумала ты. — Совсем не такой, как все мальчики, которых я встречала раньше…»

Именно потому, что ты так думала и была так благодарна ему в тот момент, его смерть позже причинила тебе почти невыносимую боль, словно ты тонула и задыхалась, отчаянно пытаясь за что-то ухватиться, хоть немного облегчить страдания…

Хотя бы немного облегчить страдания твоей ничтожной души, которую почти поглотило горе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение