Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Две машины подъехали. Мяо Цинъюань, глядя на два мертвых тела на земле и на две столкнувшиеся машины, невольно изменился в лице.
— Цинцин, как ты?
Подбежав к БМВ, Мяо Цинъюань увидел Мяо Цинцин, сидящую сзади, в растрепанной одежде, с множеством следов крови на теле.
— Папа, со мной все в порядке.
Мяо Цинцин, увидев отца, ее глаза покраснели, и слезы невольно потекли. Она на самом деле очень сильная женщина, но такое потрясение все же превысило ее психологические возможности.
— Кто тебя спас?
Мяо Цинъюань увидел только Мяо Цинцин, других живых людей не было видно.
Мяо Цинцин сказала:
— Это тот парень, который был на вокзале в тот день. Он спас меня, а потом сказал, что не хочет больше появляться, чтобы мы сами разбирались с полицией и не упоминали о нем.
— Он ушел?
Лицо Мяо Цинъюаня было полно удивления. Спас свою дочь, и ничего не попросил взамен, это явно ненормально.
— Да, он ушел.
В этот момент на лице Мяо Цинцин внезапно выступил румянец.
Мяо Цинъюань снова взглянул на растрепанную Мяо Цинцин, его лицо тут же помрачнело, и он сказал:
— Он с тобой...
— Папа... ты слишком много думаешь, он просто помог мне залечить рану на ноге и на бедре, — поспешно объяснила Мяо Цинцин.
Что касается того, что Сун Сяодун, этот негодяй, воспользовался ею, она не сказала.
— Ладно, я скрою это для тебя, только потому, что ты спас мне жизнь. То, что ты немного воспользовался мной, я не буду тебе ставить в вину, — так Мяо Цинцин утешала себя.
Один из телохранителей подошел к Мяо Цинъюаню и тихо сказал:
— Босс, те двое мертвы. Судя по их внешности, это, должно быть, те самые Фан Лун и Фан Ху, которые постоянно доставляли столько хлопот.
— Что? Это они двое?
Мяо Цинъюань тут же сильно испугался. О преступлениях этих двоих много раз писали в газетах, и он хорошо это знал. Он никак не ожидал, что на этот раз его дочь похитили именно эти двое.
Мяо Цинъюань поручил своим подчиненным разобраться с этим делом. С его влиянием не допустить, чтобы полиция расследовала это, было совершенно не проблемой. А то, что Фан Лун и Фан Ху, эти двое беглецов, были пойманы здесь, было устранением большого зла, и полиция, естественно, была рада принять эту услугу, ведь это была большая заслуга.
Мяо Цинъюань отвез Мяо Цинцин в больницу, и врач тут же занялся обработкой ее ран.
Однако, увидев рану на ноге Мяо Цинцин, зашитую серебряными иглами, он собирался помочь Мяо Цинцин их снять.
— Не трогайте это, — поспешно остановила Мяо Цинцин.
Врач нахмурился и сказал:
— Я не знаю, кто зашил вам эту рану, но такой способ лечения определенно неправильный. Лучший метод — это наложение швов.
Мяо Цинцин немного поколебалась и сказала:
— Тогда вы можете гарантировать, что здесь не останется шрама?
— Это... Судя по размеру раны, скорее всего, останется шрам.
Мяо Цинцин тут же сказала:
— Тогда не надо ничего обрабатывать.
— Если не обработать, что будет, если потом возникнут проблемы?
— Если возникнут проблемы, я не буду возлагать на вас, врачей, ответственность. К тому же, это всего лишь небольшая рана, проблема не такая уж большая. — Под настойчивым давлением Мяо Цинцин врач больше ничего не сказал, но в душе был весьма недоволен.
Зашивать рану таким образом можно только в исключительных случаях, а сейчас, когда они уже в больнице, делать это, казалось, совершенно неуместным.
После того как Мяо Цинцин обработала рану, она сама почувствовала некоторое беспокойство. Она так доверяла этому мерзавцу Сун Сяодуну, и не знала, было ли это оправдано. Если он просто хвастался, и рана потом заразится, то это будет проблемой.
Но, вспомнив поведение Сун Сяодуна в тот момент, а также то, что он сказал, что эти серебряные иглы должны быть ему возвращены, Мяо Цинцин тоже возлагала на него надежды.
— Ты, мерзавец, если на моей ноге останется шрам, я с тобой рассчитаюсь! — Мяо Цинцин сама не заметила, как ее обращение к Сун Сяодуну изменилось с "негодяя", "подонка" на "мерзавца".
Хотя "негодяй" и "мерзавец" — оба уничижительные слова, но между ними есть некоторая разница в оттенках. Казалось, она неосознанно изменила свое впечатление о Сун Сяодуне.
В это время Сун Сяодун уже был дома.
— Почему у тебя кровь на одежде? Ты что, опять подрался?
Увидев следы крови на Сун Сяодуне, Сун Сяору тут же забеспокоилась.
— Нет, я просто сделал доброе дело, кровь вся ее.
— Доброе дело? Ты делаешь добрые дела, и при этом пачкаешься в такой крови? — Сун Сяору нахмурилась, схватила его за ухо и сказала:
— Скажи мне правду.
Сун Сяодун согнулся, крикнув:
— Я действительно делал доброе дело, сестра. Разве не девушка пригласила меня недавно? А потом она попала в экстренную ситуацию.
— Ты думаешь, я поверю?
Сун Сяору сердито посмотрела на Сун Сяодуна.
— Ладно...
Сун Сяодун беспомощно горько усмехнулся. Раньше он часто проказничал, дрался, и это оставило у сестры неизгладимое впечатление. Изменить ее мнение было слишком сложно. Он поспешно сказал:
— Я просто немного подрался с кем-то, у него просто кровь из носа пошла, ничего серьезного, платить не придется.
Сун Сяору с горечью сказала:
— Ах ты... даже не знаю, что и сказать. Ты уже не ребенок, как ты можешь так себя вести? Сколько мне еще из-за тебя волноваться?
Сун Сяодун тоже был безмолвен. Если он говорил правду, сестра не верила, а если лгал, она почему-то верила.
— Сестра, я действительно не просто так дрался. Они хотели приставать к той женщине, так что я действовал из благородных побуждений. Я могу тебе гарантировать, что через несколько дней она обязательно придет к нам домой, чтобы поблагодарить меня.
— Правда?
Выражение лица Сун Сяору смягчилось.
— Конечно, сестра. Я все-таки столько лет прослужил в армии, разве я могу быть таким же озорным, как в детстве?
Сун Сяору снова потянула Сун Сяодуна за ухо, затем отпустила и укоризненно сказала:
— Я тебе говорю, если через пару дней никто не придет поблагодарить, то жди, я с тобой разберусь.
Сун Сяодун кивнул несколько раз и сказал:
— Три дня, точно не больше трех дней.
Видя, как Сун Сяодун клянется и божится, Сун Сяору снова закатила ему глаза и сказала:
— Смотри, не вздумай тогда найти какую-нибудь женщину, чтобы обмануть меня, иначе я с тобой разберусь.
Сун Сяодун с улыбкой сказал:
— Абсолютно точно нет. Это же старшая сестра той девчонки, которая сегодня приходила меня ругать. Она богатая, даже если бы я захотел ее пригласить, я бы не смог, верно?
— Она? Ты же говорил, что между вами... — с любопытством спросила Сун Сяору.
Сун Сяодун пожал плечами и сказал:
— Она не признает этого, так что пусть так и будет. Но я спас ее на этот раз, так что она все равно придет меня поблагодарить.
В этот момент снаружи раздался женский голос:
— Скажите, господин Сун дома?
Сун Сяору с сомнением посмотрела на Сун Сяодуна и сказала:
— Почему тебя опять ищет женщина?
— Твой брат такой крутой, ничего не поделаешь, — Сун Сяодун самодовольно поднял голову, чем тут же рассмешил Сун Сяору.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|