Глава 9: Глаза на стене

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я думал, дедушка Ли похвалит меня за моё поведение в горной деревне, но он, выслушав, выглядел очень недовольным.

Я рассказал ему всё, что произошло в горной деревне. Дедушка Ли расспрашивал очень подробно, не упуская ни одной мелочи.

Когда я закончил свой рассказ, дедушка Ли кивнул и глубоко вздохнул.

— Имин, фэншуй — это такая вещь: если всё настроить правильно, семья может процветать и жить в гармонии, но если не обратить внимания и возникнут проблемы, то вся семья может прийти в упадок. Поэтому, не имея полной уверенности, не стоит легкомысленно помогать людям настраивать фэншуй. Хотя ты уже в основном освоил фэншуй Сюань Кун, тебе всё ещё не хватает опыта. А ты сразу настроил фэншуй для стольких семей в горной деревне. Я боялся, что ты допустишь ошибку, поэтому и расспрашивал так подробно. Я должен нести ответственность за твои действия. Но хорошо, что ты одарён и не допустил ошибок, теперь я спокоен.

Выслушав слова дедушки Ли, я вспотел. Я действительно не подумал об этом. В то время я был слишком самонадеян, и теперь, оглядываясь назад, мне кажется, что я действительно хвастался. А если бы моё понимание этих знаний было неполным, это могло бы повлиять на целую деревню. Теперь, когда я думаю об этом, мне действительно страшно. Неудивительно, что дедушка Ли был так зол.

— Да, да, я обязательно буду хорошо учиться у вас в будущем, приобретать больше знаний, чтобы нести ответственность за других.

— Вот так правильно. Ты должен знать, что наш путь долог и труден. Нужно быть скромным и терпеливым, не зазнаваться из-за того, что освоил какие-то необычные техники, и тем более не использовать их для запугивания людей. Однако я всё равно очень верю в твой характер, иначе я бы не взял тебя в ученики. Но ни в коем случае не будь самодовольным, — строго сказал дедушка Ли.

— Ученик крепко запомнит наставления мастера, — я очень серьёзно поклонился дедушке Ли.

— Ха-ха, хорошо, в целом ты выступил очень неплохо. Похоже, мастер не ошибся, взяв тебя в ученики, — дедушка Ли отбросил серьёзное выражение, встал со стула, взял принесённого мной кролика и сказал: — Этот парень такой жирный! Мастер, по идее, должен быть даосом, вино можно пить немного, но абсолютно нельзя быть вегетарианцем. Иди, потуши его для меня, добавь побольше сычуаньского перца!

— А? Что это за даос такой? — я скривил губы, а затем, взяв кролика, направился на кухню.

Вечером Течжу тоже вернулся с фабрики фейерверков. Мы, трое учителей и учеников, сидели за обеденным столом, поднимая тосты, и было очень оживлённо.

Счастливое время всегда пролетает очень быстро, и летние каникулы быстро закончились.

Как и ожидалось, я успешно поступил в престижную среднюю школу Далуншань.

Эта средняя школа находится в городке Фаншань, недалеко от деревни Шуанпай, примерно в пятнадцати минутах езды на велосипеде.

В день начала занятий, глядя на возбуждённые глаза новых одноклассников в классе, я никак не мог собраться. В углу моей головы крутились всевозможные формации.

— Привет, меня зовут Ван Цзянь. Я учился здесь в средней школе. Теперь мы одноклассники, давай познакомимся, — в этот момент маленький мальчик, сидевший передо мной, обернулся и представился.

— Привет, Хэ Имин, из Шуанпая, — я поднял голову, посмотрел на него, протянул руку и вяло хлопнул его по ладони.

— Мой дом находится прямо напротив школы, приходи играть почаще?

— Хорошо, — я беспомощно улыбнулся, подумав, что этот парень очень разговорчив.

Вскоре пришла классная руководительница. После вступительной речи, основываясь на результатах вступительных экзаменов учеников, Ван Цзянь был избран старостой класса. Действительно, внешность обманчива, и море нельзя измерить ковшом. Этот маленький парень с веснушчатым лицом и белыми кудрявыми волосами оказался лучшим учеником в классе.

Я вспомнил, как он говорил только что, и подумал, что он действительно подходит на роль старосты.

Затем состоялось собрание всех первокурсников. Когда представитель первокурсников поднялся на сцену, внизу сразу же началось волнение. Оказалось, что этот представитель была девушкой. Она была красива, с яркими глазами, красными губами и белыми зубами. Высокий конский хвост раскачивался из стороны в сторону, когда она шла, полная юношеской энергии, очень красивая.

Глядя на слюни, стекающие изо ртов окружающих парней, я посмеялся про себя, подумав: «Неужели эта женщина пахнет лучше, чем кроличье мясо? До чего же вы голодны!»

После собрания первый день регистрации закончился, и все ученики с рюкзаками, набитыми новыми книгами, отправились домой.

Придя домой, я посмотрел на стопку новых книг на письменном столе и подумал: «Скучная жизнь скоро снова начнётся».

Чтобы иметь больше времени для изучения «Книги Тайпин Цинлин», которую передал мне дедушка Ли, я сначала сосредоточился на самостоятельном изучении всех курсов этого семестра.

Эти учебники, по сравнению с различными нумерологическими вычислениями, были просто детской игрой. Мой ум был очень гибок, поэтому всего за несколько недель я в основном освоил все знания в них. Достаточно было просто повторить перед экзаменом, и всё было бы в порядке.

Поэтому я без всяких опасений погрузился в изучение различных формаций.

Но мне всё же было пятнадцать-шестнадцать лет, и я обладал присущей молодёжи любовью к играм.

Два урока физкультуры в неделю и уроки физики и химии с экспериментами были моими любимыми предметами.

Я был мастером в футболе, настольном теннисе, бадминтоне, но больше всего меня привлекали различные эксперименты на уроках.

Лаборатория средней школы Далуншань находилась в ряду одноэтажных зданий позади шестиэтажного учебного корпуса.

Раньше это был склад боеприпасов, он был не только большим и просторным, но и очень прочным, со стенами из железобетона, поэтому его оставили при строительстве школы. Половина использовалась как склад, а другая половина была переоборудована в лабораторию.

В этом году, из-за увеличения числа учащихся, школа переделала вторую половину склада в лабораторию. Всё оборудование было новым, поэтому нам было очень приятно заниматься здесь.

В этот день мы проводили эксперимент по горению магния на воздухе. Чтобы все могли лучше наблюдать эффект горения магния, учитель попросил учеников задвинуть трёхслойные чёрные шторы и выключить все лампы. Вся лаборатория погрузилась в темноту, остался только слабый синий свет от спиртовой лампы на кафедре.

В этот момент учитель поместил тонкую металлическую полоску над пламенем спиртовой лампы. В одно мгновение ослепительный яркий свет вырвался из кончика этой металлической полоски и осветил всё вокруг.

— Смотрите, это эффект горения магния на воздухе. Если бы он горел в кислороде, было бы намного ярче, — объяснял учитель, спускаясь с кафедры, чтобы ученики могли видеть лучше.

Поскольку при производстве фейерверков часто добавляют магниевый порошок для увеличения яркости горения, я проводил этот эксперимент ещё в детстве.

Мои одноклассники впервые видели такое явление и были очень взволнованы. — Ух ты… как ярко! — воскликнули некоторые девушки.

— Вау… — раздался очень негармоничный крик из правого нижнего угла лаборатории, который напугал даже учителя.

— Что случилось? Что случилось? Кто это кричал? — строго спросил учитель. В то же время все лампы включились.

Сунь Ли, сидевшая в последнем ряду у стены справа, закрыла лицо руками и непрерывно дрожала.

Все сразу же перевели взгляд на Чжан Лэя, сидевшего рядом с ней. Чжан Лэй выглядел невинно.

— Что случилось, Сунь Ли? Что произошло? — спросил учитель, подойдя к ней.

Сунь Ли всё ещё закрывала лицо руками и дрожала всем телом.

— Не бойся, учитель здесь. Кто тебя обидел? Что случилось? — снова спросил учитель, свирепо глядя на Чжан Лэя.

— Н-не я, я тоже не знаю, что случилось! — поспешно объяснил Чжан Лэй, увидев, что все смотрят на него.

В этот момент Сунь Ли медленно убрала руки с лица, её глаза непрерывно смотрели наружу, затем она медленно повернула голову, взглянула на стену, затем поспешно отвернулась и снова закрыла лицо руками.

Вскоре она снова повернула голову, взглянула на стену, затем опустила руки, но тело её всё ещё дрожало.

— Сунь Ли, что случилось? Что произошло? — снова спросил учитель.

Спустя долгое время Сунь Ли наконец успокоилась и дрожащим голосом сказала: — На стене… только что на стене… я видела пару глаз, которые смотрели на меня… так страшно… — закончив, она чуть не заплакала.

— Глаза? Как на стене могут быть глаза? — этот учитель химии, которому было за пятьдесят, был убеждённым атеистом. Он подошёл к стене и внимательно осмотрел её.

— Нет никаких глаз. Возможно, это была иллюзия, вызванная ярким светом, — после долгих поисков, не обнаружив ничего необычного, учитель химии сердито вернулся на кафедру.

— При горении магния выделяется очень сильный свет, и в это время на стене могут появляться странные тени. Пожалуйста, не паникуйте. Хорошо, продолжаем урок! — в этот момент я, словно получив допинг, сразу же оживился и внимательно осмотрел правую стену.

Это была обычная стена, свежепобеленная, выглядевшая необычайно белой, без каких-либо особенностей. Неужели это действительно была иллюзия Сунь Ли?

Я снова внимательно посмотрел, но всё равно не нашёл никаких проблем, поэтому перестал смотреть и продолжил наблюдать, как учитель проводит следующий эксперимент.

Однако вскоре произошло нечто странное.

На этот раз эксперимент заключался в добавлении раствора гидроксида натрия в раствор сульфата меди. Должен был образоваться синий хлопьевидный осадок.

Но у Сунь Ли образовалась белая вязкая жидкость с лёгким рыбным запахом. Даже учитель не мог понять, что это за вещество. Он попросил Сунь Ли повторить эксперимент под его руководством, но результат снова был белой жидкостью.

В конце концов, учитель пришёл к выводу, что проблема была в оборудовании, которое использовала Сунь Ли, и забрал все её принадлежности.

После того как учитель ушёл, я попросил Сунь Ли провести эксперимент у меня, и в итоге всё равно получилась белая жидкость. Сунь Ли, увидев результат, улыбнулась и сказала: — Хе-хе, похоже, у меня есть особые способности.

Я вылил немного белой жидкости на бумагу, поднял её, внимательно осмотрел, понюхал и чем больше смотрел, тем больше убеждался, что это кровь.

Внезапно на стене за Сунь Ли появилась пара больших, налитых кровью глаз, злобно уставившихся на Сунь Ли.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Глаза на стене

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение