Глава 17. Поссорился с главным героем

Его слова звучали так высокопарно, что придраться было не к чему. Лю Фэнъю, конечно, не мог продолжать его выгонять.

На мгновение в карете воцарилась тишина. Они сидели друг напротив друга, и оба молчали.

Лю Фэнъю опустил голову, мысленно ругая себя за никчёмность.

Когда он был маленьким, у него было много братьев дома, и часто мальчишки ходили с голым торсом, открыто показывая себя друг другу. Почему же сейчас он вдруг стал стесняться?

Подумав об этом, он почувствовал облегчение. Стиснув зубы, он стянул и другой рукав.

Сюань Цзинь, услышав его движения, тут же поднял голову и пристально уставился на Лю Фэнъю.

Его взгляд был настолько ощутим, что Лю Фэнъю снова остановился.

— Премьер-министр-отец, почему вы смотрите на меня?

Сюань Цзинь не ответил. Он протянул руку, помогая Лю Фэнъю расстегнуть пояс: — Ваш покорный слуга помнит, что у Вашего Величества на пояснице или бедре есть синеватое родимое пятно в форме бабочки?

Лю Фэнъю вдруг вспомнил, как Сюань Цзинь пробрался в его комнату посреди ночи, когда он только попал сюда, чтобы проверить его личность.

Он просто не ожидал, что спустя столько времени Сюань Цзинь всё ещё подозревает его в злых намерениях. Это заставило его почувствовать себя немного грустно.

Сюань Цзинь не заметил изменения в настроении Лю Фэнъю. Он надавил на плечо Лю Фэнъю, слегка приложив усилие, повернул его боком и, опустив взгляд, как раз увидел это родимое пятно.

Он быстро отпустил его руку, отстранился и сел обратно на своё прежнее место.

Лю Фэнъю чувствовал сильную боль от его хватки. В душе у него накопилось много недовольства. Он кое-как натянул одежду и холодно сказал: — Я, Император, уже переоделся. Премьер-министр-отец может идти.

Сюань Цзинь никогда не видел Лю Фэнъю таким сердитым. Он с интересом поднял голову: — Ваше Величество рассердились?

— Нет.

Лю Фэнъю изначально был немного раздражён, но, подумав, решил, что это ребячество, и перестал злиться.

Но Сюань Цзинь почему-то всё ещё думал, что он сердится: — Почему Ваше Величество сердится?

Лю Фэнъю, увидев его невинное лицо, почувствовал, как вновь вспыхнул погасший гнев: — Если Премьер-министр-отец сомневается во мне, лучше уж убить меня. Это сэкономит нам обоим время и силы.

Сюань Цзинь никак не ожидал, что тот скажет такое, и на мгновение не нашёл подходящих слов для ответа.

А вот Лю Фэнъю, наоборот, вошёл в раж и заговорил пулемётной очередью: — Я, Император, раньше был молод и совершил много ошибок. Теперь я немного вырос и хочу делать что-то полезное, но Премьер-министр-отец всё равно сомневается во мне.

Сюань Цзинь чуть было не поверил его наспех придуманной лжи. Он верил, что человек может измениться из-за чего-то, но не верил, что кто-то может вдруг стать совершенно другим человеком.

Он слегка улыбнулся, ничего не сказал, лишь жестом показал Лю Фэнъю продолжать.

Лю Фэнъю не мог понять по выражению лица Сюань Цзиня, поверил он или нет, и мог только с трудом продолжать: — Если Премьер-министр-отец всё ещё не верит мне, то увидите в будущем.

Его слова звучали довольно твёрдо, но подтекст был в том, что он просил Сюань Цзиня сохранить ему жизнь.

Сюань Цзинь был очень умён и, конечно, услышал скрытый смысл его слов. Он кивнул: — Да, Ваше Величество ещё молоды, конечно, нужно ждать будущего.

Услышав это, Лю Фэнъю немного успокоился. К тому же, учитывая статус главного героя, остатки гнева тоже исчезли.

Он снова улыбнулся: — Премьер-министр-отец, спасибо вам.

Сюань Цзинь не ожидал, что однажды услышит слово "спасибо" из уст Лю Фэнъю. Помимо удивления, в нём появилась какая-то необъяснимая радость: — За что меня благодарить?

Лю Фэнъю не знал, как сказать, и невнятно ответил: — Спасибо, что согласились взять меня с собой.

Сюань Цзинь хотел сказать что-то ещё, но увидел, что Лю Фэнъю уже надел головной убор и проворно спрыгнул с кареты.

Он поджал губы и в конце концов ничего не сказал. Даже скрытые чувства в его глазах постепенно утихли.

Лю Фэнъю наконец выбрался из кареты. Вдыхая воздух, свободный от присутствия Сюань Цзиня, он почувствовал, что его тело и разум стали гораздо легче.

Чтобы всё выглядело правдоподобно, Фушунь уже сел в карету.

Теперь Лю Фэнъю шёл, опустив голову, рядом с каретой, и действительно выглядел как маленький евнух.

Ци Юэ следовала за ним шаг в шаг. Эта картина выглядела немного странно.

Слушая равномерные шаги позади себя, его сердце колотилось как барабан. Но вспомнив, что Ци Юэ тоже одна из наложниц главного героя, он тут же отступил.

Несмотря на это, он не мог удержаться и повернулся, чтобы заговорить с Ци Юэ: — Девушка Ци, почему вы не едете верхом?

Ци Юэ, увидев, что Лю Фэнъю сам заговорил с ней, немного удивилась, но на лице её по-прежнему была улыбка: — Ваше Величество тоже ведь идёте пешком?

— Шшш... — Лю Фэнъю сделал жест, призывающий к тишине, понизил голос и с серьёзным видом сказал: — Не называй меня "Ваше Величество", просто зови по имени.

Ци Юэ не ожидала, что он будет так прост в общении. Но за всю историю династий никто не осмеливался называть императора по имени. Поэтому она всё же покачала головой и отказалась.

Лю Фэнъю тоже осознал свою бестактность. Он немного подумал и сказал: — Тогда зови меня "Евнух Лю"!

Ци Юэ тоже слышала о его плане и знала, что это обращение будет наиболее подходящим. Она согласилась.

Лю Фэнъю был общительным, и дорога была скучной, поэтому он начал болтать с Ци Юэ отрывисто.

— Девушка Ци, почему вы, будучи девушкой, любите такое оружие?

Он взглянул на золотой нож на поясе Ци Юэ и с энтузиазмом спросил.

Этот вопрос он хотел задать ещё когда читал оригинал, но автор уделил второстепенным персонажам лишь несколько строк при их появлении и совсем ничего не объяснил.

Теперь, когда у него появилась возможность, он, конечно, хотел узнать всё наверняка.

— Это оружие удобнее для убийства, — серьёзно ответила Ци Юэ, погладив рукоять ножа.

Лю Фэнъю придумал сотни ответов, но никак не ожидал такого.

Он шёл за отрядом два-три часа. Ноги болели, и он шёл всё медленнее.

А вот Ци Юэ, будучи девушкой, обладала неплохой выносливостью и сама подошла, чтобы поддержать его.

Он прошёл ещё пол-ли, поддерживаемый Ци Юэ, но больше не мог держаться. Он без сил опустился на землю, тяжело дыша, и приказал: — Девушка Ци, будьте добры, сходите за Премьер-министром-отцом.

Ци Юэ немного беспокоилась за него, но послушно побежала за Сюань Цзинем.

Сюань Цзинь подъехал верхом и ловко остановился перед Лю Фэнъю.

Он наклонился и увидел Лю Фэнъю, который беззаботно сидел на земле. На его бледной шее выступил мелкий пот.

— Ваше Величество, вы в порядке?

Лю Фэнъю поднял голову и увидел Сюань Цзиня, который смотрел на него свысока. Он невольно испугался, но был так измотан, что сказал: — Премьер-министр-отец, я хочу ехать верхом.

Сюань Цзинь не знал, почему такая простая, обычная фраза, произнесённая Лю Фэнъю, приобрела оттенок капризности. Он взглянул на Ци Юэ, стоявшую рядом с Лю Фэнъю: — Приведи ему лошадь, поспокойнее.

Ци Юэ тут же кивнула и пошла выполнять приказ. Она впервые видела, чтобы её господин Премьер-министр был таким послушным.

Лю Фэнъю тоже не ожидал, что Сюань Цзинь на этот раз будет таким сговорчивым. Возможно, из-за многочисленных неудобств в военном походе он просто не хотел с ним лишний раз связываться.

Поняв это, он, конечно, перестал нервничать и с чистой совестью сел на лошадь, которую привела Ци Юэ.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Поссорился с главным героем

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение