Лю Фэнъю чуть не задохнулся от злости. Он потёр виски: — Тогда на что я могу обменять свои текущие баллы?
— Можете обменять на характеристики маленького императора.
Лю Фэнъю закатил глаза и не удержался от ворчания: — Зачем мне его характеристики? В оригинале же всё написано?
— Эти характеристики — из авторского плана оригинала.
Лю Фэнъю заинтересовался. Его прежнее нетерпение сменилось ожиданием, и глаза засияли: — Хорошо, я возьму это!
009 презрительно фыркнул на его способность так быстро менять выражение лица, но всё же добросовестно выполнял свои обязанности как система.
— Системное уведомление: Ваши баллы уменьшены на тридцать.
Едва 009 закончил говорить, как перед глазами Лю Фэнъю появился отрывок текста.
— Лю Фэнъю, Император Да Е, Принц Гун. Взошёл на престол в шесть лет как член Императорского Клана. По природе игрив и высокомерен, расточителен. В юности находился под контролем Императрицы-матери и евнухов, характер искажён. Вырос с враждебностью к Сюань Цзиню, боится смерти, заботится только о сиюминутной выгоде, крайне глуп.
Прочитав этот отрывок, Лю Фэнъю почувствовал себя безмолвным. Характеристики, заданные автором, выглядели очень плоскими. Маленький император, описанный здесь, был настоящим пушечным мясом, инструментом.
Тридцать баллов были потрачены впустую.
Он тяжело вздохнул, безвольно опустился на стул и потёр брови. Незаметно он уснул.
Ему приснился сон, в котором маленького ребёнка в роскошных одеждах посадили в высокую карету. Ребёнок, разлучённый с матерью, безутешно плакал, а служанки и евнухи рядом с ним выглядели совершенно равнодушными.
Позже ребёнка привели в роскошный дворец. Этот дворец сиял золотом и лазурью, но только алые ворота у входа были тяжёлыми и высокими, заслоняя весь солнечный свет.
Все во дворце были одеты в траурные одежды, все преклоняли колени на земле, восклицая "Да здравствует!" перед этим ребёнком.
Лю Фэнъю необъяснимо испугался. Казалось, он и есть тот самый растерянный ребёнок, которого посадили на высокое место.
Затем ребёнка привели к молодой женщине в роскошных одеждах с печальным лицом. Он услышал, как другие называют эту женщину "Императрица-мать".
Он был полностью под контролем Императрицы-матери, каждый день его заставляли делать то, что ему не нравилось. Он учился боевым искусствам и литературе, но его характер становился всё более замкнутым и искажённым. Он тосковал по матери, но их разделяли высокие дворцовые стены.
Пока в тот день не пришло известие, что супруга Принца Гуна скончалась. Ему так и не удалось больше увидеть свою мать.
Огромная боль и эмоции давили на сердце Лю Фэнъю. Он тяжело дышал, но всё равно чувствовал себя тонущим, неспособным вырваться.
— Ваше Величество! Ваше Величество!
Лю Фэнъю резко очнулся. Он дёрнулся и сел прямо, только тогда заметив, что его одежда насквозь промокла от пота.
У него болела голова, и он невольно надавил на виски.
Фушунь, увидев, что Лю Фэнъю в порядке, вздохнул с облегчением и принёс ему горячее полотенце: — Ваше Величество, вам опять приснился кошмар?
Фушунь, ещё до того, как начал служить Лю Фэнъю, слышал, что у этого Императора есть проблема с кошмарами. Увидев это сейчас, он всё равно испугался.
Только что Лю Фэнъю плакал, кричал, его тело сводило судорогой, и он весь вспотел. Это его очень напугало.
Лю Фэнъю покачал головой, снова вспомнив сцены из сна.
Неужели сцены из сна — это воспоминания оригинала?
В этот момент он не удержался и снова мысленно обругал автора за безответственность. Даже если это второстепенный персонаж, его характеристики должны быть прописаны полностью!
Фушунь снова подал Лю Фэнъю чашку горячего чая: — Ваше Величество, выпейте воды.
Лю Фэнъю взял чашку, выпил весь горячий чай и только тогда вздохнул: — Я в порядке.
Фушунь забрал чашку, слегка опустив голову. Кажется, он помнил, что в прошлый раз, когда Лю Фэнъю снился кошмар, он звал имя Премьер-министра.
— Этот раб позовёт господина Премьер-министра?
Лю Фэнъю теперь необъяснимо нервничал, услышав эти четыре слова "господин Премьер-министр". К тому же Премьер-министр ушёл совсем недавно, не было смысла звать его обратно.
Он прочистил горло: — Не нужно. Я, Император, уже в порядке. Просто приснился плохой сон, это не кошмар. Не нужно так кричать.
Фушунь, увидев, что Лю Фэнъю действительно выглядит нормально, больше не настаивал. Увидев, что уже темнеет, он последовал за Лю Фэнъю обратно во дворец, помогая ему ужинать и ложиться спать, завершив этот необычный день.
На следующий день, после Утренней Аудиенции, Лю Фэнъю, как обычно, протирая сонные глаза, собирался вернуться, чтобы поспать ещё немного, но неожиданно Сюань Цзинь преградил ему путь.
Сюань Цзинь ещё не сменил придворное облачение, в руке держал табличку из слоновой кости: — Куда это Ваше Величество направляется?
Лю Фэнъю слегка улыбнулся, ему было неловко сказать, что он идёт спать, и он небрежно соврал: — В Императорскую Библиотеку, почитать.
Сюань Цзинь, конечно, не поверил этим его небылицам. Он расставил вокруг Лю Фэнъю много шпионов и, естественно, прекрасно знал его привычки.
Лю Фэнъю заискивающе улыбнулся, его глаза забегали: — У Премьер-министра-отца есть какое-то дело?
— Ничего особо важного, — Сюань Цзинь намеренно сначала заинтриговал его, а когда увидел, как Лю Фэнъю тайком вздохнул с облегчением, добавил: — Вчера ваш покорный слуга обещал научить Ваше Величество практиковать боевые искусства. Сегодня я пришёл выполнить обещание.
Лю Фэнъю невольно отступил на шаг. Сначала, услышав эту новость, он обрадовался, но потом, подумав, решил, что Сюань Цзинь не так уж и добр, и не осмелился действительно учиться у него.
К тому же, Лю Фэнъю думал, что Сюань Цзинь вчера лишь бросил слова на ветер, и совсем не ожидал, что тот воспримет это всерьёз.
Сюань Цзинь, видя нерешительность Лю Фэнъю, просто схватил его за запястье, с фальшивой улыбкой спросил: — Ваше Величество не хочет идти?
Лю Фэнъю не мог пошевелиться. Он попытался выдернуть руку, но почувствовал, что хватка Сюань Цзиня очень сильная, и он не мог освободиться.
Ему пришлось неловко улыбнуться и против воли сказать: — Хочу, конечно, хочу.
Сюань Цзинь немного удовлетворился, но всё равно не отпустил Лю Фэнъю, а слегка дёрнул, притягивая его к себе: — Тогда пошли.
Лю Фэнъю, ради оставшейся крошечной доли достоинства, остался неподвижен: — Подождите, я ещё не переоделся!
— Действительно, — Сюань Цзинь, увидев, что на нём всё ещё сложное придворное облачение, тоже кивнул и с улыбкой повернулся, чтобы приказать Фушуню: — Господин Фу, будьте любезны, сходите и выберите комплект хуфу для Вашего Величества для занятий боевыми искусствами.
Лю Фэнъю непрерывно качал головой, только собирался сказать Фушуню не идти, как обернулся и увидел, что тот уже убежал.
Он, готовый расплакаться, был насильно затащен Сюань Цзинем в карету у дворцовых ворот. Он снова мысленно обругал автора за то, что тот наделил главного героя неимоверной силой.
Сюань Цзинь тайком наблюдал за выражением его лица краем глаза и, найдя это забавным, решил подразнить его: — Почему Ваше Величество так расстроен? Ваш покорный слуга помнит, что именно вы хотели учиться боевым искусствам.
Лю Фэнъю тут же выдавил уродливую улыбку: — Что вы, я очень рад.
Он смирился с реальностью, зная, что не соперник Сюань Цзиню, и просто успокоился. Он послушно сидел в карете, скучая, подперев щёку, и ждал Фушуня.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|