Попытка полюбить

— Ичэнь, здравствуй, — сказала Тан Ваньчжэнь.

— Госпожа Тан… Вы назвали меня Ичэнь? Я не ослышался? — удивился Сяо Ичэнь.

— Зови меня Чжэньчжэнь, — ответила она.

— Чжэньчжэнь, — повторил он.

— Угу, — кивнула Тан Ваньчжэнь.

— Сестра Чжэньчжэнь, какие у вас отношения с президентом? — спросила Инь На.

— Мы друзья. Это — настоящее воплощение А Юань, Инь На, — представила подругу Тан Ваньчжэнь.

— Для меня честь служить вам и в этой жизни, госпожа, — сказала А Юань.

— Кстати, слышала, твоя заклятая врагиня вернулась, — сказала Инь На.

— Знаю, — ответила Тан Ваньчжэнь.

— Сестра Чжэньчжэнь, ты разве не боишься? — спросила Инь На.

— А чего мне бояться? — удивилась Тан Ваньчжэнь.

— Ты действительно не боишься? — раздался голос Линь Циюй. — Ичэнь! — обратилась она к Сяо Ичэню.

— Госпожа Линь, что вы здесь делаете? — спросил Сяо Ичэнь.

— Пришла повидаться с тобой, конечно! Ты разве не скучал? — спросила Линь Циюй.

— Госпожа Линь, мы настолько близко знакомы? Обращайтесь ко мне «господин Сяо», — холодно ответил он.

— Ичэнь, наши семьи дружат поколениями, как же мы можем быть не знакомы? — возразила Линь Циюй.

— Правда? Я знаю лишь, что госпожа Тан…

— Сюй Чэн, ты пришёл! — воскликнула Тан Ваньчжэнь, прерывая Сяо Ичэня.

— Сюй Чэн! — обрадовалась Сяо Янь.

— Господин Сяо, госпожа Сяо, здравствуйте. Чжэньчжэнь, пойдём, — сказал Сюй Чэн.

— Какие у вас отношения? — спросила Сяо Янь.

— Мы друзья детства, — ответил Сюй Чэн.

— Какое тебе дело до их отношений? — спросил Сяо Кэ у сестры. — Неужели ты влюбилась в этого парня?

— Вовсе нет! — ответила Сяо Янь.

— Вот и хорошо, потому что он любит госпожу Тан, — сказал Сяо Кэ.

— Я заметила, — ответила Сяо Янь.

— Ты знаешь, что мой брат и Сюй Чэн влюблены в тебя? — спросил Сяо Ичэнь.

— Знаю. А ещё я знаю, что Сяо Янь нравится Сюй Чэн, а Гоуго — мой брат, — ответила Тан Ваньчжэнь.

— Судьба из прошлой жизни связала вас. Что с вами было в прошлой жизни? — спросил Сяо Ичэнь.

— Да, все нашли свою любовь и создали семьи, включая Линь Циюй. Погибли только двое, которые пытались меня убить, — ответила Тан Ваньчжэнь.

— Полагаю, если бы не ты, госпожа Линь тоже погибла бы, — сказал Сяо Ичэнь.

— Почти, — подтвердила Тан Ваньчжэнь.

— Так что ты сделала всё, что могла. Не вини себя, — сказал Сяо Ичэнь.

— Я хочу, чтобы в этой жизни они были счастливы, — сказала Тан Ваньчжэнь.

— Даже ценой собственной жизни? — спросил Сяо Ичэнь.

— Да. Я хочу, чтобы все девушки были счастливы. Мне самой уже не хочется жить, — ответила Тан Ваньчжэнь.

— Ты живёшь ради счастья других, а как же твоё собственное? — спросил Сяо Ичэнь.

— Я постараюсь полюбить тебя, — ответила Тан Ваньчжэнь.

— Опять ради наших детей из прошлой жизни? Ты меня за кого принимаешь? — возмутился Сяо Ичэнь.

— Я хочу видеть, как наши дети растут, находят свою любовь, создают семьи. Я ни за кого тебя не принимаю. Я постараюсь полюбить тебя, — повторила Тан Ваньчжэнь.

— Ты так уверена во мне? Или я для тебя просто замена? — спросил Сяо Ичэнь.

— Конечно, уверена. Ты — это ты, а он — это он. Никто ни для кого не замена, — ответила Тан Ваньчжэнь.

— Верно. Мы с ним — один и тот же человек, просто из разных времён, — сказал Сяо Ичэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение