Глава 12. Предположения

Последовательные удары судьбы повергли Цветочка в уныние. Предательство названного брата, который желал ему смерти, стало последней каплей, куда более болезненной, чем яд Юнь Бицю.

— Сянъи, не бойся. Делай то, что должен. Не думай о братских чувствах. Они принадлежали твоему настоящему брату, Сян Сянь. Если бы старик был жив, он бы велел тебе очистить порог от этого неблагодарного пса. Живя, он ещё натворит бед. Если его мятеж удастся, что станет с народом? А если нет, император Юн Чжао не будет сидеть сложа руки. Все жертвы падут на его совесть, — слова наставницы были как бальзам на душу.

— Наставница, не волнуйтесь. Сянъи очистит порог.

— Сянъи, приготовься. Завтра я сниму с тебя яд.

Эта женщина была готова на всё ради него. Но я не могла позволить ей рисковать жизнью. Цветочек тоже был против и хотел тут же встать на колени, чтобы отказаться.

— Наставница, не беспокойтесь, — взяла я её за руку. — Мы с мужем уже давно изучили методы лечения и уверены в успехе. Нам нужен цветок Ванчуань Хуа. Раньше он ещё не созрел, но сейчас, когда мы спустимся с горы, сможем его сорвать. Мы будем ждать там. Не волнуйтесь, я не собираюсь становиться вдовой сразу после свадьбы.

Наставница успокоилась. Почему в сюжете должен быть этот цветок Ванчуань Хуа? Он так и не попал в рот Цветочка. В системном магазине появилось противоядие от Би Ча, но его можно обменять только после завершения основной сюжетной линии. Так же, как и цветок Ванчуань Хуа, оно пока недоступно. Это была ложь во благо.

Мы с Цветочком провели ночь в объятиях друг друга, не говоря ни слова. Он был глубоко ранен.

На следующий день мы собрались и решили спуститься с горы. Я всё ещё беспокоилась о наставнице.

— Наставница, пойдёмте с нами. Мне кажется, здесь небезопасно. Если Шань Гудао жив, он наверняка следит за этим местом. Как только появится кто-то, похожий на Сянъи, он нападёт. Может, он схватит вас, пока нас не будет. Это было бы ужасно.

Цветочек тоже счёл это разумным.

— Наставница, спуститесь с нами с горы. А Юэ права. В Башне Лотоса достаточно места. Мы позаботимся о вас. Я действительно волнуюсь за вашу безопасность. Нельзя полагаться на милосердие Шань Гудао.

— Спасибо вам, дети, за заботу, но не стоит. Я останусь здесь. Если я уйду, Шань Гудао догадается, что правда раскрыта. Мы сделаем всё наоборот. Будем вести себя как обычно. Вы, молодые, спускайтесь с горы, ищите тело… Внешность Сянъи изменилась, никто, кроме самого Шань Гудао, его не узнает. Как говорится, война — это путь обмана.

Она была намного мудрее нас. Её слова были убедительны. И действительно, до снятия яда не стоило поднимать тревогу. К тому же, в оригинальном сюжете с наставницей ничего не случилось.

Мы с Цветочком переглянулись. По-видимому, другого выхода не было. Мы трижды поклонились наставнице и учителю и спустились с горы. Сюжет, похоже, вот-вот начнётся.

Мы прибыли на Башне Лотоса к тому месту, где начинался сюжет. Честно говоря, мне не хотелось следовать ему. Мало того, что это раздражало, так ещё и эти болваны из Двора Сотни Рек постоянно путались под ногами, как банный лист. К тому же, Цветочек всё ещё был отравлен.

— Система, что нужно, чтобы получить противоядие от Би Ча?

— Хозяин, я вижу только, что противоядие — это таблетка. Условия обмена скрыты. Возможно, они появятся в ключевой момент. Извините, хозяин. Если вы не хотите следовать сюжету, пусть Ли Лотос расследует дела сам, а вы займитесь местью. Как насчёт того, чтобы проучить этих бездельников из Двора Сотни Рек?

— Хм, а так можно? — Система, ты гений! У тебя есть какие-нибудь необычные яды?

— Хозяин, с вашей внутренней силой Бэймин Шэньгун вы можете без проблем использовать иглы Шэнсы Фу. Вот это действительно то, что заставит их молить о смерти. Только не раскрывайте свою личность. Пусть их жизнь и смерть будут в ваших руках.

— Отлично! Именно так и сделаем! Действие игл Шэнсы Фу усиливается с каждым днём. Зуд и боль нарастают в течение восьмидесяти одного дня, затем постепенно уменьшаются, а потом цикл повторяется снова и снова, бесконечно. Поражённый иглами будет чувствовать всё усиливающийся зуд, проникающий до самых костей. Меньше чем через час зуд охватит все внутренние органы. Никакая сила не спасёт от этих мучений. Это настоящая пытка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение