Глава 7

— ...сердце, я не буду подглядывать в ваши души. Только когда вы сильно захотите меня увидеть, я почувствую!

— Я верю тебе!

— Почему маленький учитель так мне верит?

— А почему ты веришь мне?

— Да, почему?

— Не знаю! — На самом деле, если бы их попросили объяснить, они бы не смогли. Просто они безоговорочно доверяли друг другу!

— А Цзе, я тоже тебе верю! — Глядя на уже повернувшуюся и уходящую фигуру, он всё же выкрикнул то, что было у него на сердце. Только неизвестно, услышала ли она!

Эта алая фигура в зимнем снегу была подобна прекрасной красной сливе, постепенно становясь всё более размытой, пока не исчезла из их мыслей!

— Старший брат, она ведь А Цзе, правда?

— Женщины семьи Фэн все обладают красотой, способной опрокинуть город. Прежняя госпожа в своё время носила титул первой красавицы континента Тяньсюань. Когда Цин Чэн впервые предстала перед всеми, она тоже поразила своей красотой. Теперь, глядя на черты её лица, она очень похожа на прежнюю госпожу!

— Тогда она точно А Цзе! Я должен рассказать отцу (А-де)! Мама (А-нян) так долго её искала, до самого конца не могла её забыть. Если мама узнает, она точно будет очень счастлива!

— Пока не надо. В тот день старый глава города не отдал её прежней госпоже, а ещё инсценировал её исчезновение и даже смерть. Наверняка у него были на то причины. Понаблюдаем ещё!

— Старший брат… — Мальчик не стал продолжать, потому что ему показалось, что спина брата, которую он сейчас видел, и спина А Цзе вместе составляли прекрасную картину!

Одежды брата развевались, словно обнимая луну, благоухая. У А Цзе были тёплые глаза феникса, дьявольское очарование и соблазн. Один — неземной и отрешённый, другая — несравненная красавица. И вместе они смотрелись совершенно гармонично!

Безмятежное время

Гора Необузданности круглый год укутана серебряным покрывалом, скована льдом на тысячи ли. Но когда утреннее солнце падает на снег, оно всё равно наполняет душу и тело радостью. Поэтому, когда маленькая Цин Чэн с сонными глазами, полусонная, вышла из комнаты навстречу утреннему лучу, она была счастлива. А когда она увидела за дверью ту спину, холодную и благородную, как лунный свет, ей показалось, что она увидела лёгкую улыбку на его губах!

— Старшая сестра, как ты вернулась?

— Если бы я не вернулась, задняя гора нашего дома превратилась бы в чужой сад, не так ли?

— Старшая сестра, ну что ты преувеличиваешь! Ты ведь наверняка мчалась всю ночь, чтобы вернуться?

— Угу, боялась, что мою маленькую девочку обманут плохие люди!

— Старшая сестра, ну что ты преувеличиваешь! К тому же, ты оставила младшего брата-наставника одного в Цзинь, а сама тайком прибежала сюда на тайное свидание со мной. Разве так хорошо?

— А что плохого? Младший брат-наставник силён в магии, те демоны и злые духи даже для жертвоприношения мечу не годятся. Если бы я там с ним возилась, он бы только расстроился. А вот ты, во что это ты вырядилась, куда собралась?

— Спуститься с горы! Старшая сестра, ты же согласилась? Ну как, я красиво выгляжу в этом наряде? — Она коснулась земли кончиками пальцев ног, закружилась в танце, красные одежды и чёрные волосы развевались на ветру!

— Красиво. Только давай я уложу тебе волосы!

— Не надо, я иду к маленькому учителю.

— Говорят, выданная замуж дочь — как вылитая вода. Но, младшая сестрёнка, ты ещё не замужем, а уже все мысли о твоём маленьком учителе. Даже волосы укладывать сестре не нужно. Сестре так больно! — Лицемерие младшей сестрёнки было одним из лучших в мире самосовершенствования. Свободная и раскованная, она ни о чём не заботилась. Увидеть, как она меняется в лице, было бы настоящим чудом. И именно этого старшая сестра всегда добивалась, но, к сожалению, и на этот раз потерпела неудачу!

— Старшая сестра, твоя актёрская игра немного хромает!

— Эх, ты, бессовестная малышка! Пусть Сяо Ци пойдёт с тобой, я за тебя одну беспокоюсь!

— Не надо! Если старшая сестра действительно беспокоится, пойдём со мной. Других мне не надо!

— Если я пойду с тобой, ты будешь играть… — Глядя на уже расплывающуюся фигуру, У Цин оставалось только беспомощно вздохнуть. Её младшая сестрёнка вертела ею, как хотела. Но что поделать? Пришлось последовать за ней, сохраняя определённую дистанцию!

Снежинки летели по всему небу, падая на рукава человека, державшего кувшин с вином и полулежавшего на крыше. Чёрные волосы развевались. Белые снежинки падали на алые рукава, словно гордая слива, цветущая в снегу. А пейзаж в её глазах был таким: прекрасный юноша, с бровями, изогнутыми, как ивы, станом, подобным нефритовому дереву, сидел под сливовым деревом. Падающие снежинки ложились на его длинную нефритовую шею. Развевающиеся длинные волосы были слегка собраны нефритовой шпилькой с красной сливой, которую она подарила ему в тот день. Тонкие пальцы ласкали струны цитры. Это был образ, который ей нравился!

— А Цзе!

— Умница. Оказывается, маленький учитель тоже разбирается в музыке!

— Я не разбираюсь в музыке. Эта Цзюнь Ань — вещь старого друга!

— Старого друга? Мне кажется, не просто друга. Возможно, оставленная любимым человеком или даже невенчанной женой!

Эта цитра… На головке грифа был вырезан девятилепестковый красный лотос, очень похожий на её Колокольчики, пленяющие душу. Струны были сделаны из семицветного шёлка тутового шелкопряда, и в них ощущалась частичка духовной энергии. Вещь высшего качества. Только вот он смотрел на цитру так, словно смотрел на любимого человека!

— Можно и так сказать!

— Что? Любимый человек или невенчанная жена?

— И то, и другое!

— А где же она? — В сердце возникло странное чувство, которого она раньше никогда не испытывала. И это чувство ей совсем не нравилось.

— Она не помнит. Ничего не помнит! — Его любимая не помнила его, а он не мог её винить.

— Не помнит? Так же, как и я? Неужели маленький учитель говорит обо мне? — Она с надеждой посмотрела на него, но боялась услышать ответ.

— Маленький А Цин, что ты делаешь? С самого начала возишься, что это вообще такое? — Она уклонилась от его ответа, но и пропустила его слова: «Моя любимая — это ты, но ты ничего не помнишь. Или, может быть, ты вообще не знаешь, что нравишься мне!» Конечно, она не заметила и того, что его полный нежности взгляд был постоянно устремлён на неё, не почувствовала его беспомощности и обиды в сердце!

— Старший брат сказал, что это всё лекарственные травы, необходимые для противоядия. Их нужно высушить. Когда найдём Семизвёздную Бегонию в качестве проводника, можно будет приготовить противоядие! — Он с рождения страдал от яда Манчжусахуа, а теперь появилась надежда. Сказать, что он не рад, было бы ложью!

— Эти лекарственные травы… ты все их знаешь?

— Знаю. Старший брат меня раньше учил!

— Тогда научи меня, хорошо? Я совсем не знаю, что это такое.

— Не думал, что А Цзе заинтересуется лекарственными травами. Ням… Вот это — Ханьсяо, из семейства магнолиевых. Главная особенность цветов этого семейства — аромат. Любит тёплую и влажную среду. Ветви и листья пышно зеленеют, цветы — словно ледяные и нефритовые кости. Обладает антиоксидантными и успокаивающими свойствами.

— Да разве я интересуюсь лекарственными травами? Ханьсяо… красивое название!

— Ха-ха-ха! А Цзе, ты ведь не о вине думаешь, а о виночерпии! А это — Байтоувэн, его ещё называют Найхэцао. Это многолетнее травянистое растение из семейства лютиковых, рода прострел. Обладает высокой лекарственной ценностью, хорошо помогает при подавлении бактерий, воспалений, окисления. Говорят, каждый год в апреле цветы Байтоувэн покрывают все каменистые горные хребты. Они терпят снег, град и холодный ветер ради права цвести в одиночестве. А ещё это…

Говорят, самое прекрасное в этом мире — когда она шалит, а ты улыбаешься. Да, пока она рядом, всё остальное неважно!

— А Цин, Цин Чэн, уже полдень, вы, наверное, проголодались. Вы продолжайте, а я пойду приготовлю вам что-нибудь поесть!

— А, хорошо!

— Не нужно! — К своему маленькому учителю она всегда относилась немного капризно, немного своевольно. Она не хотела быть третьей лишней в любовной истории, но и хотела следовать своему сердцу!

— Почему, А Цзе? Старший брат так вкусно готовит! Попробуй!

Её старший брат — просто бревно. Если бы его сегодня здесь не было, брат бы её отпустил, и тогда А Цзе наверняка бы расстроилась до смерти. Сегодня он обязательно должен удержать А Цзе!

— Но…

— А Цзе, я тебе что, больше не нравлюсь?

— Глупости! Как А Цзе может не любить А Цина? А Цзе тебя жалеет и балует!

— Тогда, А Цзе, останься со мной пообедать, хорошо? — Он взял её нефритовую руку, спрятанную в красном рукаве, легонько потряс, моргнул глазами, на семь десятых похожими на её, — я не верю, что тебе не жаль!

— Хорошо! — Красота сбивает с толку. Не успела она опомниться, как слово «хорошо» само сорвалось с губ!

— Отлично! Спасибо, А Цзе!

— Умница!

— Тогда, А Цзе, давай продолжим. Не обращай внимания на брата, пусть сам готовит!

— Ты, бессовестный малыш! Что бы ты хотел поесть? — Он беспомощно и ласково улыбнулся. Казалось, он вырастил сына, а потом ещё и маленькую дочку. И эта дочка была немного глупенькой!

— Суп из рёбрышек!

— Тушёные свиные рёбрышки в соевом соусе! — Сказав это, двое детей перестали обращать на него внимание и занялись своими играми!

— Старшая сестра, смотри, красиво? Это Тяньшаньский снежный лотос. Растёт в чрезвычайно холодных местах, на отвесных скалах. Обладает свойствами улучшать кровообращение, рассеивать холод и сырость, останавливать кровотечение, снимать отёки, выводить токсины из организма. Это чрезвычайно редкое лекарственное растение. С его помощью можно подавить ядовитость Семизвёздной Бегонии, позволив ей проявить свою силу, и использовать яд против яда, чтобы излечить от отравы Манчжусахуа. Старшая сестра, ты знаешь? Я ношу этот яд с самого рождения. Столько лет я страдаю от него, — он осторожно положил голову ей на плечо. После смерти матери отец (А-де) постоянно пребывал в горе, он не хотел добавлять ему страданий. А брат? Столько лет он бегал ради него, как можно было заставлять его ещё и беспокоиться? Но как бы он ни старался быть послушным, как бы ни притворялся спокойным, как бы ни терпел боль, он всё равно оставался ребёнком. Ему тоже хотелось иметь плечо, на которое можно опереться. Человек рядом был ненамного старше его, но рядом с ней он чувствовал себя невероятно спокойно.

— А Цзе, ты знаешь? Все эти годы, через определённые промежутки времени, у меня начинаются ужасные боли по всему телу, становится трудно дышать. Несколько раз дыхание уже останавливалось. Мама (А-нян) говорила, что я не доживу до двадцати лет. А Цзе, ты можешь представить себе это чувство?

— А Цзе не может представить. А Цзе не испытывала такой боли. А Цзе не испытывала того, каково это, когда собственная мать объявляет тебе смерт…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение