— Почему здесь все не так, как когда я входил? Минли помнил, что когда он пришел сюда, это был темный переулок.
Ветхие дома преобразились, стали яркими и красочными, а изнутри время от времени доносились непристойные звуки.
Неужели здесь водятся призраки? Но это же Волшебный континент, и сейчас около полудня, как такое возможно? Может, я сбился с пути?
Минли не решался подойти ближе, сначала остановился, чтобы осмотреться, но звуки, доносившиеся из комнат, будоражили его сердце.
Впереди раздался кокетливый голос: — Молодой господин, заходите поиграть. У нас есть вкусная еда и приятное обслуживание… — Навстречу вышла женщина с пышными формами и в слегка откровенном наряде. В свете ламп она выглядела необычайно красиво, полностью соответствуя вкусам Минли.
Не думал, что в этом мире есть такие красивые девушки!
Подойдя к Минли, женщина обхватила его руки своими и медленно провела ими по своей груди, пытаясь затащить его внутрь.
Минли все еще сохранял ясность ума, подумав, что это, возможно, какая-то ловушка. Ведь то, что есть в реальности, должно быть и здесь.
Он оставался неподвижным, желая сохранить свою невинность.
Видя, что Минли никак не реагирует, женщина стала еще более кокетливой.
— Побудьте со мной, я здесь совсем одна, мне очень одиноко. Или хотя бы просто поговорите со мной.
— Слабым голосом сказала женщина.
Говоря это, женщина еще ближе прижалась к Минли, и два шара непрерывно ударяли и толкали его. Под двойным натиском женщины и влиянием окружающей обстановки Минли был близок к тому, чтобы потерять самообладание.
Женщина медленно потащила Минли к одному из домов.
Внезапно между Минли и женщиной опустился клинок.
— Мин Цзянь! — Внезапная атака напугала Минли, он упал на землю, обхватил ноги руками и задрожал: — Я ничего не делал, не убивайте меня.
Женщина поспешно скрылась в доме и закрыла дверь.
— Не убивайте меня, не убивайте меня.
— Бормотал Минли.
— Не бойся, я не убью тебя. Все равно от убийства не будет никакой пользы.
— Услышав голос, Минли понял: это же Цин Сюй!
Он посмотрел вверх, и действительно, это была она, но Мин Дао все еще был в ее руке.
Минли встал и отряхнул пыль с одежды.
— Если есть что сказать, говори спокойно, зачем так?
— Мирно сказал Минли.
— Я и подумать не могла, что ты придешь в такое место. Я думала, что ты попал в беду, и поспешила сюда.
— Недоверчиво сказала Цин Сюй, слегка смутившись.
— А!
Ты меня неправильно поняла, я вышел с черного рынка… но у ворот… — Ты не должна меня неправильно понимать.
— Минли был немногословен, но ему пришлось так объясниться.
— Кстати, как ты узнала, что я здесь?
— Минли прервал неловкое молчание.
— На том коммуникаторе можно увидеть твое примерное местоположение. Я видела, что ты долго не приходишь, и подумала, что с тобой что-то случилось, поэтому… — Цин Сюй достала такой же камень, как у Минли.
— Я удивлена, почему этот переулок так изменился. Когда я входила, это было заброшенное место, а когда вышла, все изменилось.
— Цин Сюй оглядела окружающие здания.
— Это место находится под барьером, установленным демонами похищения ци, на карте этого не видно.
— Демоны похищения ци обычно собираются группами по трое-пятеро и высасывают жизненную силу взрослых мужчин, чтобы восполнить свои потребности. Поэтому они выглядят необычайно красиво, соответствуя мужским вкусам.
— Цин Сюй убрала Мин Дао.
— Я так и думал, почему все изменилось, когда я вышел. Оказывается, это дело рук демонов похищения ци. Я уж подумал, что встретил призрака.
— Хе-хе-хе.
— Усмехнулась Цин Сюй.
— Ничего не поделаешь, ведь логово демонов похищения ци было уничтожено отрядом искателей приключений, а оставшиеся сбежали. Но рано или поздно с ними что-нибудь случится.
Это точно, иначе как бы они посмели выйти на промысел в полдень.
Разговаривая, они вышли из переулка.
— … — Ур-ур, — раздалось урчание из живота Минли.
— Забыл, я же еще не обедал.
— Ты ела?
— Минли посмотрел на Цин Сюй, стоявшую рядом.
— Если хочешь есть, иди и поешь, я уже поела.
Минли, поглаживая живот, искал на улице, где можно поесть.
Как раз увидел хозяина, которого побил молодой господин Мяо, зазывающего клиентов у входа в ресторан.
Увидев Минли, хозяин очень обрадовался, с улыбкой подошел и схватил Минли за руку: — Давно не виделись. Спасибо, что в прошлый раз помог мне выпустить пар, иначе я не знаю, как бы я потом смотрел в глаза этому молодому господину Мяо.
— Нет, я просто тоже был зол на этого молодого господина Мяо.
— Хозяин заметил, что Минли поглаживает живот.
— Кстати, ты, наверное, еще не ел?
— Внезапно хлопнул себя по лбу хозяин и с энтузиазмом пригласил.
— Заходи ко мне в ресторан, я угощу тебя несколькими фирменными блюдами!
— С этими словами он, покачивая своим слегка полноватым телом, поспешил в ресторан, готовясь показать свое мастерство.
Вскоре на стол были поданы аппетитные блюда.
Хозяин с улыбкой расставил блюда и уверенно сказал: — Ешь спокойно, все свежее!
Когда все было готово, хозяин придвинул стул и сел напротив, с благодарностью глядя на гостя, и искренне сказал: — Это за мой счет, в благодарность за твою помощь в прошлый раз.
Если бы не ты, последствия были бы ужасны!
— Сказав это, он взял палочки и начал накладывать еду в тарелку гостя.
— В прошлый раз я был слеп и не разглядел, что ты такой замечательный человек.
Только после того случая с молодым господином Мяо я понял, какую ошибку совершил.
Надеюсь, ты не будешь держать на меня зла.
— Хозяин льстил, не переставая улыбаться и болтать.
Минли не обращал особого внимания на слова хозяина, лишь кивнул в знак согласия.
Затем он принялся за еду.
Вскоре Минли, сытый и довольный, отложил палочки, похлопал себя по круглому животу и вздохнул: — Как же я наелся!
Он медленно встал и, пошатываясь, вышел из ресторана.
— Кстати, разве ты не собиралась в Город кузнецов?
Далеко ли он отсюда?
— В этот момент они уже подошли к воротам городка.
— Отсюда пешком около часа.
— Цин Сюй прикинула расстояние.
После долгой дороги… Вот и Город кузнецов!
Минли, глядя на спешащих по городку коротышек, невольно воскликнул.
— Не думал, что все в точности, как я себе представлял. Лучшие кузнецы — это коротышки!
Под руководством Цин Сюй они вошли в оружейную лавку.
— Вот, эта оружейная лавка — самая известная в городке. Отсюда качественные изделия ручной работы расходятся по всему свету.
— Пояснила Цин Сюй.
— О, постоянный клиент!
— Из комнаты вышел коротышка.
— Снова идешь на зачистку?
— Небрежно спросил коротышка и, развернувшись, ушел в комнату искать что-то.
— Верно, как и раньше, один комплект.
— С улыбкой ответила Цин Сюй.
— Ха-ха, похоже, ты здесь все знаешь!
— Минли, разглядывая доспехи на стене, с интересом сказал.
— Ну, я неплохо знаю окрестности, ведь я часто здесь бываю.
— Скромно улыбнулась Цин Сюй.
— Хозяин, а можно взять то, что висит на стене?
— Минли указал на блестящие доспехи на стене.
— Конечно, если хочешь, можешь и примерить.
— Раздался голос коротышки из комнаты.
Минли взволнованно снял доспехи: — Как тебе?
— Он спросил Цин Сюй, стоявшую рядом, желая узнать ее мнение.
— Погоди.
— Что ты делаешь?
— Мин Цзянь! — Цин Сюй призвала Мин Дао и слегка провела им по доспехам.
Край доспеха, словно бумага, легко отрезался.
— Этот материал очень посредственный, он не выдержал и одного моего удара.
— Цин Сюй убрала клинок.
— Похоже, все они довольно посредственные. Неужели нет ничего попрочнее?
— Минли повесил доспехи обратно.
— Есть, но они изготавливаются на заказ из особых материалов.
— Где?
— Взволнованно спросил Минли.
— Это зависит от материала. Некоторые добываются из растений, а другие — из магических зверей.
— Сказала Цин Сюй.
— Не волнуйся, когда я выполню задание, найду время, чтобы пойти с тобой… Но не забудь поделиться со мной.
— Цин Сюй посмотрела на Минли.
— Спасибо тебе.
— Улыбнулся Минли.
В этот момент коротышка приготовил вещи.
— Все здесь, приходите еще.
Цин Сюй взяла вещи, заплатила и ушла.
Город кузнецов был небольшим, примерно в три раза меньше Иньшэньчжэня, и они быстро дошли до конца.
— Какой маленький городок. Неужели Волшебный континент такой крошечный?
— Пожаловался Минли.
Цин Сюй, державшая в руках припасы, сказала: — Это всего лишь захолустье. Настоящие большие города находятся ближе к Главному королевству, но до них несколько дней пути.
— Конечно, это лишь верхушка айсберга. Никто не знает, насколько велик Волшебный континент. А если кто и знает, то только боги.
— Вздохнула Цин Сюй.
Неужели он и правда такой большой? Минли посмотрел в небо, где парили несколько неизвестных существ.
(Нет комментариев)
|
|
|
|