Глава 16

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Даймё Страны Ветра погиб на территории Страны Огня, что, несомненно, нарушило хрупкий мир, с трудом поддерживаемый между двумя странами.

Даймё Страны Огня, узнав об этом, пришёл в ярость. Он немедленно отправил людей для расследования и обнаружил, что даймё убили два ниндзя, предположительно из Страны Земли. Ему было всё равно, были ли они самозванцами, он просто воспользовался случаем, чтобы свалить вину на Страну Земли.

Даймё Страны Земли, услышав новости, тоже возмутился: «Человек явно погиб на вашей территории, в Стране Огня! Возможно, это ваши ниндзя притворились нашими!»

— Вор кричит: «Держи вора!» — вот и всё, что можно сказать!

В некотором смысле, он даже приблизился к истине.

Даймё Страны Огня, видя, что обвинение начинает возвращаться, яростно контратаковал, обвиняя их: «Почему вы не притворились кем-то другим, а именно ниндзями Страны Земли? У вас самих определённо есть проблемы!»

— Ваши отношения со Страной Ветра и так были плохими, а увидев наши хорошие отношения, вы решили подстрекать к конфликту! Ваши намерения очевидны!

Обе стороны бесконечно спорили, письма постоянно передавались между двумя странами. Страна Ветра, напротив, в этот момент начала увиливать, не особо заботясь об истинной причине смерти даймё.

Даймё Страны Земли и Страны Огня не были глупцами; они смутно почувствовали неладное. На поверхности они продолжали демонстрировать разногласия, но тайно начали отправлять людей для расследования соответствующих вопросов.

Как и ожидалось, инцидент в конечном итоге привёл к одному мелкому дворянину из Страны Ветра, именно от него было отправлено задание. Но неожиданно, когда их люди нашли этого дворянина, они обнаружили, что он уже погиб в своём доме, причём вид его смерти был точно таким же, как у даймё Страны Ветра. Очевидно, он был убит тем же человеком.

Хотя уже было ясно, что это спектакль, срежиссированный самой Страной Ветра, расследование всё равно должно было быть проведено.

Затем они отправились в агентство по найму и спросили у владельца список ниндзя, взявших это задание.

Владелец сначала не хотел говорить, но когда его жизни угрожала опасность, он сообщил, что задание приняли ниндзя Страны Земли, что совпало с результатами расследования даймё Страны Огня.

В этом инциденте Страна Ветра инициировала убийство, Страна Земли взяла на себя задание, а смерть произошла в Стране Огня. Каждая страна была вовлечена.

Даймё невольно замолчали и по молчаливому согласию замяли это дело. С тех пор Страна Земли и Страна Огня постепенно изолировали Страну Ветра, что снова привело последнюю в бешенство, и она продолжала проклинать того дворянина, который навлёк на неё беду.

Смерть даймё Страны Ветра сошла на нет, став своего рода подопытной мышью, принесённой в жертву интересам трёх стран.

Конечно, всё это было потом, а в тот момент Мао и Тобирама Сенджу бежали по границе Страны Земли, направляясь в Страну Огня.

Тобирама лишь беспомощно наблюдал, как Мао использовала гендзюцу на владельце агентства по найму, чтобы получить информацию о заказчике, а затем всю ночь тащила его в Страну Ветра, чтобы убить того человека, и только после этого они решили возвращаться.

К этому моменту уже наступил второй день, то есть они не спали всю ночь.

Он был по-настоящему впечатлён действиями этой женщины. Всю дорогу он молчал, но в душе непрерывно что-то обдумывал.

В одно мгновение в его сознании всплыла картина, которую он видел ранее: девушка стояла в луже крови, равнодушно глядя на искажённое лицо трупа, словно смотрела на ничтожную букашку.

При этой мысли сердце Тобирамы сжалось, и он поднял уровень опасности этой женщины ещё на одну ступень.

Он всё больше не понимал, что за человек Мао Учиха.

Словно находишься в густом тумане: думаешь, что дошёл до конца, а на самом деле погружаешься в ещё более тёмную и глубокую бездну.

— На этом и расстанемся, — внезапно произнесла Мао, резко вернув его к реальности. В этот момент Тобирама понял, что они уже вошли на территорию Страны Огня. Изначально они были враждующими кланами, и лучшим решением было разойтись здесь.

Тобирама ничего не сказал, лишь неопределённо взглянул на неё и повернулся, чтобы уйти в противоположном направлении.

Мао отвела взгляд от его удаляющейся спины, без выражения посчитала деньги в кошельке и направилась прямо в магазин готовой одежды напротив.

Через некоторое время она вышла из магазина, держа в руках стопку упакованной одежды. Нахмурившись, она посмотрела на свой опустевший кошелёк, беспомощно вздохнула и убрала одежду в свиток с печатью.

Оказалось, что эта одежда довольно дорогая. Она была так бедна!

Мао только собиралась отправиться домой, как вдруг её привлекли аплодисменты неподалёку. Она посмотрела в ту сторону и увидела казино, где было довольно много людей.

Она взглянула на свой кошелёк, затем на переполненное здание, и её сердце слегка дрогнуло. Развернувшись, она направилась прямо к казино.

Мао посмотрела на свой снова набитый кошелёк и удовлетворённо улыбнулась, напевая какую-то мелодию. Попутно она купила на улице пакетик ёкана.

Идя по дороге, Мао заметила в углу что-то красное. Она повернула голову, чтобы посмотреть, и увидела лишь пушистый хвост, исчезающий в переулке.

Она наклонила голову и, словно по наитию, подошла ближе, следуя за ним в тесный переулок.

В переулке было довольно темно, но всё же можно было смутно разглядеть ярко-рыжего лисёнка. Он остановился на месте, и пара его ярко-красных звериных глаз прямо смотрела на неё.

— Ах, это лиса... Её вырастил местный торговец? — быстро отбросила она эту мысль. Глядя на гладкую и блестящую шерсть рыжей лисы, Мао недоумевала, как уличный торговец мог позволить себе содержать животное такого качества. Тем не менее, будучи скрытым любителем пушистых животных, она присела и протянула руку, чтобы подразнить лисёнка.

Однако маленькое животное совершенно не обращало на неё внимания.

Мао: — ... — Кажется, она уже давно переросла возраст, когда её не любят ни кошки, ни собаки?

Мао, не теряя надежды, достала из пакета кусочек ёкана, положила его на ладонь и снова позвала лисёнка. — Хм... лисы едят ёкан? — Ладно, неважно.

На этот раз лисёнок подошёл к ней, словно из любопытства, опустил голову, понюхал сладость, а затем проглотил её целиком.

Мао: — ... — Вот уж действительно бесцеремонный.

Она быстро протянула руку и погладила лисёнка по спине. Ощущения были превосходными, как она и представляла. Возможно, благодаря успешному кормлению, лисёнок милостиво позволил ей гладить свою шерсть, издавая довольное мурлыканье.

Мао прищурилась, вспомнив о своём призывном звере, Куромару. Она не видела его несколько лет и не могла призвать. Кроме того, что она чувствовала едва уловимую связь контракта, она ничего не могла сделать.

Надеюсь, он сможет использовать этот контракт, чтобы сообщить брату, что она жива. В конце концов, пока есть жизнь, есть и надежда.

А что, если она вернётся?

Хотя она уже не питала надежд на такую возможность, но мысль о том, что её не было в исторических книгах Конохи, и что после рождения она не встретила никого с таким же именем, заставила её задуматься.

Мао не могла не гадать: возможно, она погибла на поле боя ещё до этого, или ей повезло найти способ вернуться.

Каким бы ни был исход, Мао Учиха не останется здесь надолго.

Ей суждено уйти.

Шум снаружи переулка усиливался, что означало приближение полудня. Словно осознав, что она слишком долго задержалась, Мао ещё несколько раз погладила лисёнка, а затем неохотно покинула переулок.

Лиса с огненно-рыжей шерстью неподвижно смотрела на удаляющуюся фигуру девушки, затем повернула голову и медленно пошла вглубь переулка.

Мао вернулась в клановое поселение уже после обеда. Сегодня в клане было на удивление оживлённее, чем обычно, и она не знала причины.

Она замедлила шаг, внимательно прислушиваясь к тому, о чём они говорили.

— Слышали, старший сын главы клана Сенджу уже помолвлен, скоро будет свадьба с кланом Узумаки, и старейшины клана тоже торопят господина Мадару, — сказала одна. — Как вы думаете, какие женщины нравятся господину Мадаре? — спросила другая. — Откуда мне знать? В любом случае, это точно не мы, — ответила третья. Несколько женщин из клана прошли мимо, смеясь и подшучивая, и их короткий разговор уже раскрыл назревающие в клане слухи.

Мао хмыкнула, молча достала из пакета кусочек ёкана и откусила. Сладкий аромат наполнил рот, немного прояснив её мозг после бессонной ночи.

Если она не ошибалась, Хаширама Сенджу и Мадара были одного возраста, им было всего шестнадцать лет. Неужели в шестнадцать уже женятся? Разве ниндзя в период Воюющих Государств так рано вступали в брак?

Она покачала головой и ускорила шаг, возвращаясь в особняк главы клана, чтобы доложить Таджиме Учихе о задании.

Мао подробно рассказала Таджиме об инцидентах, произошедших во время миссии, и о встрече с Тобирамой Сенджу. Таджима долго сидел, скрестив руки, а затем медленно выдохнул.

Он одобрительно сказал: — Ты справилась очень хорошо. — Мао изогнула уголки губ, с улыбкой принимая похвалу.

Таджима внимательно изучал её выражение лица, хотел что-то сказать, но в итоге промолчал и махнул рукой, отпуская её.

Вернувшись в гостиную, Мао увидела Мадару, сидящего за столом и пьющего чай. Вспомнив услышанные в клане разговоры, она выпалила: — Мадара, ты собираешься жениться?

Мадара чуть не выплюнул чай.

Он поставил чашку и недовольно посмотрел на человека перед собой, чья жажда знаний была чрезвычайно сильна: — Откуда ты вообще берёшь всю эту чушь?

— Я слышала от соклановцев. Разве старейшины не торопили тебя со свадьбой? Я думала, ты согласился.

— Нет, я вежливо отказал им. — Вспомнив, как старейшины всячески намекали ему жениться на их внучках или дочерях, Мадара холодно усмехнулся.

— Эти женщины? Они мне не по вкусу. — Услышав это, Мао тайком закатила глаза. Ему не нравятся красивые куноичи из клана, неужели он хочет жениться на небожительнице? С таким характером, кто вообще ему понравится? Однако в исторических записях действительно не упоминалось, был ли Мадара Учиха женат. Вероятно, он так и умер холостяком.

Она невольно посмотрела на Мадару с жалостью.

Мадара: — ...?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение