— Он поднял бровь. — Я тебя подвезу.
Юнь Ми'эр слегка покраснела и послушно села в машину.
На обратном пути он вёл быстро, но уверенно.
Юнь Ми'эр несколько раз украдкой взглянула на него.
Через двадцать с небольшим минут он благополучно довёз её до дома.
Проводив его взглядом, она подошла к зеркалу и посмотрелась в него, на её лице расцвела нежная улыбка.
Ближе к полудню раздался звонок в дверь дома Цзи.
Юнь Ми'эр, читавшая книгу в гостевой комнате, увидела на экране домофона курьера с едой и задумалась: она ничего не заказывала, откуда доставка?
Звонок продолжал настойчиво звенеть. Юнь Ми'эр решила выйти и объяснить курьеру, что произошла ошибка. Она открыла дверь и, проверив информацию, убедилась, что заказ был сделан господином Цзи на этот адрес.
Тем временем Цзи Чэньфэн встречал Дэвида и пригласил его на обед, чтобы познакомить с китайской чайной культурой.
Курьер отправил Цзи Чэньфэну сообщение о доставке.
Только тогда Цзи Чэньфэн успокоился.
Дэвид был американцем китайского происхождения, однокурсником Цзи Чэньфэна по учёбе в Америке. Цзи Чэньфэн хотел больше узнать об американской культуре, а Дэвид — о китайской, так они и подружились.
— Неужели тебе нужно самому заботиться о том, чтобы твоя семья поела? — спросил Дэвид, сидя напротив Цзи Чэньфэна. Он был одет просто — в тёмно-серую футболку и джинсы, — высокий и красивый. Говоря, он жестикулировал, выглядя очень непринуждённо.
Цзи Чэньфэн улыбнулся и налил Дэвиду чаю.
— Если бы ты женился на китаянке, то понял бы китайские семьи. У нас очень тесные связи.
Дэвид пожал плечами, развёл руками и широко улыбнулся.
— Я как раз об этом подумываю. Мне нравится кротость и сдержанность китаянок. Познакомь меня с какой-нибудь подходящей девушкой.
При словах о кротости и сдержанности Цзи Чэньфэну вспомнилась Юнь Ми'эр. Он сделал небольшой глоток чая.
— У меня никого нет, я пока холост. Тебе придётся самому поискать.
Юнь Ми'эр занесла еду в дом и внимательно изучила информацию о заказе.
Примечание: Домочадцы открывают дверь медленно, будьте терпеливы.
Торт тирамису, количество: 1
Рисовая каша с зелёной фасолью и леденцовым сахаром, количество: 1
Взгляд Юнь Ми'эр остановился на слове «домочадцы». Она долго смотрела на него, и в её душе поднялась волна чувств.
Сегодня, согласно её удостоверению личности, был её день рождения.
На самом деле это был день, когда её приняли в детский дом.
Для неё, ребёнка, познавшего много горя, сегодняшняя забота Цзи Чэньфэна была как бальзам на душу, согревая её восемнадцатилетие.
Она аккуратно достала из коробки торт тирамису и кашу и поставила их на стол. На её губах играла улыбка, но глаза постепенно затуманивались.
С днём рождения, Юнь Ми'эр.
Первый в жизни день рождения с тортом.
^_^
~~
Танцоры каждый день выполняют базовые упражнения и растяжку, чтобы поддерживать гибкость и пластичность тела.
После обеда Юнь Ми'эр немного попрактиковалась в комнате, но из-за ограниченного пространства ей было трудно развернуться.
Небо постепенно затянуло тучами, тёмные и светлые облака сгущались, рассеивались, а затем снова сгущались.
Юнь Ми'эр нравилась такая погода. Уже не было удушающей жары, воздух стал прохладнее, лёгкий ветерок ласкал лицо.
Она решила выйти на лужайку во дворе в балетках и тренировочном костюме. Она делала шпагат, прогиб назад, растягивала ноги, опираясь на ветку дерева...
Снежок очень любил смотреть, как она танцует. В такие моменты он был очень оживлённым: то пробегал под её выгнутой спиной, то перепрыгивал через её ноги в шпагате, то спокойно лежал рядом, наблюдая за ней своими чёрными глазами.
Закончив с базовыми упражнениями, она решила станцевать целиком.
Зазвучала мелодия «Дождь над рекой Янцзы», и Юнь Ми'эр начала танцевать на лужайке.
На ней был тёмно-красный тренировочный костюм, белые колготки и балетки, волосы были собраны в высокую причёску.
Она была хрупкой, с длинными тонкими руками и ногами. Большая часть её гладкой белой спины была обнажена, шея изящно вытянута, как у лебедя. Она была прекрасна.
Начал накрапывать дождь.
Она танцевала под дождём, словно парила.
Когда она танцевала, она словно преображалась: сосредоточенная, грациозная, с лёгкими и изящными движениями, гибкая и пластичная. Вращаясь и порхая, она сливалась с музыкой и природой, забывая о времени и пространстве.
Зелёная лужайка была её сценой, небо с размытыми тучами — её куполом, а капли дождя — словно духи, посланные небесами, чтобы аплодировать ей.
Чьи-то тёмные глаза следили за её танцем, заворожённые.
Цзи Чэньфэн не мог отвести глаз от её красоты.
Ему хватило одного взгляда, чтобы понять, что её уверенность в танце исходила изнутри.
Облака и дождь украшали небо.
А она поразила его своей красотой.
Все её движения были совершенны.
Он молча смотрел, не желая её тревожить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|