Глава 7
Глядя на удаляющуюся фигуру Цзи Чэньфэна, Юнь Ми'эр почувствовала укол холода в сердце. Она поняла, что он рассердился, и ей не хотелось этого.
Цзи Чэньфэн вошёл в дом. Она медлила у входа, не решаясь войти и встретиться с ним лицом к лицу.
Внезапно до ушей Юнь Ми'эр донеслись знакомые переливчатые звуки музыки. Она узнала мелодию «Возвращение домой» в исполнении саксофона.
Вспоминая всё, что произошло, Юнь Ми'эр пыталась понять, где могла ошибиться. Она побежала объяснять всё Ло Цзыцзин, потому что не хотела, чтобы из-за неё Цзи Чэньфэн поссорился с ней. Почему же он так разозлился?
Летним вечером было много комаров, которые назойливо кружили вокруг неё.
— Ты не войдёшь? — раздался голос Цзи Чэньфэна.
Юнь Ми'эр подняла голову и увидела его стоящим в прихожей. Лицо его было наполовину освещено, наполовину в тени, и она не могла разобрать его выражения.
— А, — ответила Юнь Ми'эр. — Иду.
Она послушно вошла в дом, и он запер за ней дверь.
— Ты на меня сердишься? — осторожно спросила Юнь Ми'эр, подойдя к Цзи Чэньфэну.
— Нет, — коротко ответил он.
— Правда не сердишься? — переспросила Юнь Ми'эр.
— Не сержусь, — сказал Цзи Чэньфэн. — Какая ты болтливая. Пора спать.
Услышав слово «спать», она немного занервничала и застыла в дверях, не зная, что делать. Хотя она была уверена, что Цзи Чэньфэн хороший человек, но всё же никогда раньше не оставалась с мужчиной наедине в одном доме, и это её пугало.
Видя её тревогу, Цзи Чэньфэн, казалось, понял её беспокойство. — Может, ты будешь спать одна, а я уйду? — предложил он.
Спать одной в этом огромном незнакомом доме было бы ещё хуже, поэтому Юнь Ми'эр поспешно замотала головой: — Нет.
— Тогда спать, — сказал Цзи Чэньфэн и направился к лестнице.
Юнь Ми'эр стояла внизу и смотрела, как он поднимается по лестнице. Внезапно ей захотелось ещё что-то сказать, и она окликнула его: — Брат Чэньфэн!
Он обернулся и посмотрел на неё сверху вниз.
— Брат Чэньфэн, спасибо тебе за то, что дал Снежку дом, — сказала Юнь Ми'эр, глядя на него снизу вверх.
Цзи Чэньфэн остановился. — Юнь Ми'эр, почему ты подарила мне Снежка?
— Потому что тебе нравятся собаки, — ответила она.
— Откуда ты знаешь? — спросил он.
— Подожди, — Юнь Ми'эр побежала в комнату, достала из сумки письмо и, поднявшись по лестнице, протянула его Цзи Чэньфэну. — Ты сам написал в письме.
Взяв письмо, Цзи Чэньфэн присел на ступеньку и развернул его.
Бумага пожелтела, но письмо было целым, и почерк на нём был чётким.
------
Маленькой сестрёнке Юнь Ми'эр!
Привет!
Папа сказал, что едет к тебе. Он рассказал мне и моим брату с сестрой, что ты пережила много неприятностей. Нам стало очень грустно, и мы хотели с тобой познакомиться, но мама сказала, что скоро экзамены и нельзя пропускать занятия. Поэтому я могу только написать тебе это письмо и попросить папу передать его тебе.
На самом деле у каждого бывают неприятности. Вот и у меня, помимо школы, в свободное время нужно заниматься английским, олимпиадной математикой, писать сочинения, играть на пианино, ходить на тхэквондо... Каждый день расписан по минутам, свободного времени очень мало. Иногда я завидую брату и сестре, которые играют на улице.
Я верю, что ты сильная и милая девочка и сможешь смело преодолеть все трудности. Я буду поддерживать тебя издалека.
Сегодня утром учитель на уроке литературы прочитал нам письмо Лю Юй к её дочери, оно называется «Пусть ты растешь медленно». Мне оно очень понравилось. Вот несколько строк из него, я перепишу их для тебя:
Пусть тебе повезёт. А если нет, пусть в несчастье ты научишься состраданию.
Пусть тебя любят многие. А если нет, пусть в одиночестве ты научишься терпимости.
Пусть ты всю жизнь можешь просыпаться, когда захочешь.
Ну как, тебе нравится?
Ой, Юнь Ми'эр, мама зовёт меня на занятия, пора заканчивать.
Кстати, я читал в книге, что в степи живут тибетские мастифы. Мне кажется, они такие красивые и величественные! У тебя есть тибетский мастиф?
Цзи Чэньфэн
------
Почерк был аккуратным, но немного детским.
Прочитав письмо, Цзи Чэньфэн посмотрел на Юнь Ми'эр: — Это письмо тебе дал мой отец?
— Да, — кивнула Юнь Ми'эр. — Эти строки, которые ты написал, такие хорошие, мне они очень-очень нравятся! Я часто перечитываю твоё письмо, в этих словах есть какая-то волшебная сила!
Пока Юнь Ми'эр говорила, взгляд Цзи Чэньфэна был прикован к письму. Он неотрывно смотрел на слова «брату с сестрой», вспоминая тот дождливый вечер много лет назад. У него заболела голова, он нахмурился, сжал ладонь и скомкал письмо.
Увидев это, Юнь Ми'эр бросилась к нему, пытаясь выхватить письмо: — Моё письмо!
Но его рука была крепко сжата, и Юнь Ми'эр ничего не могла поделать.
После приступа острой боли Цзи Чэньфэн разжал ладонь и сказал подавленным голосом: — Это письмо... больше не нужно.
С этими словами он взял скомканную бумагу в обе руки и хотел разорвать.
Юнь Ми'эр выхватила письмо, бережно развернула его, разгладила и с обидой сказала: — Это моя вещь! Почему ты решаешь, нужно оно мне или нет?
Цзи Чэньфэн ничего не ответил, встал с бесстрастным лицом и молча поднялся наверх.
Видя его мрачный вид, Юнь Ми'эр тоже промолчала и смотрела, как его спина исчезает наверху лестницы.
«Почему он выглядит таким грустным?» — подумала она.
Ночью, лёжа в постели, Юнь Ми'эр казалось, что кровать и потолок кружатся. Наверное, это оттого, что она несколько дней провела в дороге. Она вспомнила выражение лица Цзи Чэньфэна, когда он увидел письмо, и снова почувствовала беспокойство. Но она была слишком усталой и вскоре крепко уснула.
Цзи Чэньфэн же долго не мог заснуть. Несчастный случай, в котором погиб его младший брат Цзи Чэньюнь, был занозой в его сердце, боль от которой с годами не утихала.
Если бы он тогда не взял Чэньюня с собой на прогулку, трагедии бы не случилось.
Но, к сожалению, ничего уже нельзя было изменить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|