После рождения Цяньэр сестра Хунъэ и зять по-прежнему были очень заняты, поэтому поручили ее заботам матери. Чувствуя себя в долгу, я сам стал уделять ей особое внимание.
Постепенно Цяньэр выросла, но ее привязанность ко мне ничуть не изменилась. Однажды, обучая ее боевым искусствам, я коснулся ее руки, и мы оба необъяснимо покраснели.
В сердце зародилось странное чувство. Стесняясь спросить мать, я пошел к старшему брату-ученику. Брат-ученик расхохотался: — Ты, негодник, смеялся надо мной столько лет, теперь моя очередь смеяться над тобой!
Я не понял, в чем дело. Брат-ученик серьезно сказал: — Ты влюбился в Цяньэр!
Брат-ученик к тому времени уже был неразлучен с Цяору и, конечно, понимал чувства между мужчиной и женщиной. Поразмыслив, я почувствовал, что в его словах есть доля правды. — Но я не знаю, что думает Цяньэр?
— Это просто! Не забывай, Цяору и Цяньэр близки, как родные сестры!
Через несколько дней Цяору принесла весть: Цяньэр тоже неравнодушна ко мне.
Впервые я увидел отца в гневе. — Негодник! Вы же дядя и племянница! Как вы можете быть такими бесстыдными?
Сестра Хунъэ тут же опустилась на колени. — Приемный отец, успокойтесь! Это я плохо воспитала дочь! Я сейчас же заберу Цяньэр и навсегда запрещу ей появляться в Горах Айлао!
Цяньэр уже рыдала в объятиях Цяору.
Я опустился на колени и впервые осмелился возразить отцу: — Отец, сестра Хунъэ ведь не ваша родная дочь! Мы с Цяньэр искренне любим друг друга! Я никому не позволю ее забрать! Прошу вас, дайте нам свое благословение!
Брат-ученик тоже вступился: — Учитель, сестра Хунъэ всего лишь ваша приемная дочь. Можно просто расторгнуть эти отношения приемных отца и дочери. Зачем же разлучать влюбленных?
— Вздор! Как можно так легкомысленно относиться к такому важному делу?
Мать, до этого молчавшая в стороне, вдруг заговорила: — Супруг, когда ты удочерял ее, ты, кажется, со мной не советовался? Я ведь не давала согласия?
Сестра Хунъэ тут же поняла намек: — Да, Учитель, вы тогда не согласились. Столько лет прошло, видимо, я, Хунъэ, неправильно поняла.
— Ты не согласилась? — возмутился отец. — Если бы ты не кивнула, разве Хунъэ осмелилась бы называть тебя приемной матерью двадцать девять лет? И только сейчас говоришь, что не соглашалась?
Мать взяла чашку, отпила чаю и неторопливо продолжила: — Все эти годы я видела, что Хунъэ привыкла так называть меня, и мне было лень ее поправлять. Но разве такое важное дело, как удочерение, решается одними словами? Нет ни договора, ни записи в семейном реестре. Как это может считаться действительным?
Сестра Хунъэ подхватила: — Да, да, это я, Хунъэ, по неразумию своему возмечтала породниться с Учителем и Великим героем Ло!
— Госпожа Чу, ваша Учительница — Владыка Темного Предела, она давно погибла в Чертоге Кровавого Озера. Откуда же теперь взялась Учительница? Или вы желаете мне скорой смерти? — раз уж решили изменить статус, то лучше сделать это сразу и окончательно, чтобы избежать проблем в будущем. Мать действительно была мудра!
Сестра Хунъэ, будучи много лет ученицей матери, прекрасно понимала ее. Она поспешно извинилась: — Это я, простая женщина, оговорилась! Прошу прощения, госпожа Ло!
Отец сердито бросил: — Я ухожу медитировать! — и, взмахнув рукавом, удалился.
Мать беспомощно стукнула меня по голове и тоже пошла за отцом в комнату для медитаций.
Через три дня отец вышел из уединения и объявил: — С сегодняшнего дня вы должны скрывать свои личности и больше бывать во внешнем мире. Если к двадцатилетию Цяньэр вы не передумаете, я позволю вам быть вместе.
Все радостно закричали!
С тех пор сестра Хунъэ стала называть отца и мать «Великий герой Ло» и «Госпожа Ло», а я стал называть сестру Хунъэ и зятя «Господин Чу» и «Госпожа Чу». Цяньэр тоже перестала называть меня «Дядя Юэ» и стала звать просто «Юэ».
Вскоре мать отдала Меч Духовной Змеи Цяньэр, а через несколько дней отец передал мне Меч Языка Дракона и начал обучать нас четверых технике Меча Снежной Феи.
Мы вчетвером договорились, что когда Цяньэр исполнится двадцать, попросим отца и мать провести свадебную церемонию, и поженимся все вместе.
Но все эти прекрасные мечты оборвались семь дней назад.
Отец был уже стар, и хотя его боевые искусства были непревзойденными, он не смог противостоять времени. В начале года он простудился, и кашель не прекращался. Мать заботливо ухаживала за ним, но улучшений не было.
Три месяца назад он слег и больше не вставал. Все в Горах Айлао были искусными лекарями, но оказались бессильны.
Перед смертью он посмотрел на нас, стоявших на коленях у его ложа, и вздохнул: — Ло Сюань прожил жизнь с вами, это счастье!
Он взял мать за руку и с неохотой сказал: — Сяо Фэн, в следующей жизни я точно не подведу тебя!
Сказав это, он медленно закрыл глаза.
Мать тут же потеряла сознание от горя. Мне и старшему брату-ученику пришлось самим готовить отца к погребению.
На следующее утро матери не было в комнате. Мы обыскали все Горы Айлао и в конце концов нашли ее в гробу отца, уже давно бездыханную.
Отец лежал в гробу, одетый в белое, как снег, с умиротворенным выражением лица. Мать, в алом, как огонь, платье, с улыбкой на губах, лежала в его объятиях, ее рука покоилась на нефритовой подвеске на его поясе.
Контрастные цвета, прекрасная сцена, пронизанная невыразимой нежностью, оставили мне лишь вечную скорбь.
На поминальном столе лежало предсмертное письмо матери: «Юэ-эр, не вини мать. Мать не смогла вынести мысли, что твой отец один отправится в загробный мир, и последовала за ним. Вы все нашли свое счастье, и мы можем спокойно уйти. Дети, берегите себя!»
Отец! Мать! Цяньэр исполнится двадцать всего через полгода! Вы еще не провели нашу свадьбу! Как вы могли так уйти?
Человек в белом обернулся к стоящим позади него людям в простой одежде. Чу Шужэнь осторожно спросил: — Юэ-эр, ты действительно хочешь это сделать? Горы Айлао всегда держались в стороне от дел мира боевых искусств. Боюсь, это навлечет беду.
Ло Юэ спокойно ответил: — Господин Чу, отец и мать ушли. Я просто хочу сделать что-то для них. Но это дело семьи Ло, вы все…
— Юэ-эр! — прервал его Цзян Чжияо. На его обычно беззаботном лице появилось редкое серьезное выражение. — Если ты посмеешь договорить эту фразу, нашей братской дружбе конец! Они были твоими родителями, но также моими Учителем и Госпожой!
Чу Цяньэр тоже поддержала: — Да, Юэ! Как ты мог подумать отправиться один? Кем ты нас считаешь?
Ло Юэ молча посмотрел на Пу Хунъэ. Теперь, по старшинству и возрасту, она была главной.
Пу Хунъэ взглянула на мужа и сказала остальным: — Раз Юэ-эр уже решил, отправляемся. Дела «Сюаньфэн»…
Чу Шужэнь вздохнул и мягко похлопал жену по руке. — Не волнуйся, я все устроил, как вы хотели. Я присмотрю за всем. Будьте осторожны, отправляйтесь и возвращайтесь скорее!
Пять лет спустя на поляне за задней горой Крепости Шангуань снова проходило Великое Собрание Боевых Искусств.
Место было просторным, удобным для проезда. Разные люди из мира боевых искусств смешались с зеваками, торговцами — царило оживление.
На помосте сидели почтенный старейшина Шаолиня Великий Мастер Дафан, нынешний настоятель Мастер Кувэнь, глава Крепости Шангуань Шангуань Вэй с женой, его младший брат Шангуань Хуан с женой, Фан Чжаонань с женой, а также Мэй Цзянсюэ и главы других школ.
Внизу выделялась группа из пяти человек. Мужчина лет тридцати в белой одежде, с нефритовой флейтой за поясом и длинным мечом в руке. У него было холодное выражение лица и надменная аура.
Неизвестно, что это был за герой.
Другой, мужчина средних лет в синей одежде, выглядел беззаботно и улыбался всем подряд без всякой причины. В руках он держал совершенно неуместную банку для сверчков. Три женщины рядом с ним были одеты как знатные дамы, в плащах и шляпах с вуалями, полностью скрывавшими их. Неужели какой-то богатый повеса привел своих жен и наложниц поглазеть на собрание?
На помосте состязались ученики разных школ. Каждая школа хотела выдвинуть молодое поколение, поэтому выступали в основном юноши.
Едва закончился поединок между учениками Кунтун и Удан, как внизу кто-то громко зевнул: — Смотреть, как дерутся дети, так скучно.
Ученики обеих школ тут же вспылили и закричали: — Ты кто такой, чтобы сметь нести чушь перед героями Поднебесной?
Человек в синем неторопливо ответил: — Вы меня не знаете?
Толпа загудела: — Кто ты такой, чтобы мы тебя знали?
— О, я — существо под названием «человек». Я думал, вы такие же, как я. Оказывается, нет? — Сказав это, он тут же сделал такое лицо, будто смотрит на обезьян.
Зеваки разразились хохотом. Когда ученики уже собирались броситься в драку, глава Кунтун крикнул: — Назад!
Он сложил руки перед человеком в синем: — Брат, по какой причине ты оскорбляешь учеников наших школ? Или, может быть, господин владеет непревзойденным мастерством и хочет дать наставление ученикам?
— Хе-хе, непревзойденным мастерством это не назовешь, так, мелкие трюки.
На лице главы Кунтун отразилось презрение. — О, не соблаговолите ли назвать ваше имя?
— Мое скромное имя недостойно упоминания. Друзья зовут меня Управляющий Цзян!
Глава Кунтун замер, посмотрел на банку для сверчков в руках собеседника и спросил: — Уж не Управляющий ли Цзян из «Сюаньфэн»?
— Именно! — Толпа зашумела. О добрых делах «Сюаньфэн» знали все. Аптека пользовалась отличной репутацией при дворе, в мире боевых искусств и среди простого народа.
Внезапное появление Управляющего Цзяна на Великом Собрании Боевых Искусств заставило всех гадать, не прибыл ли и таинственный хозяин «Сюаньфэн». Был ли это человек в белом или одна из трех скрытых под вуалями женщин?
Глава Кунтун изменился в лице и, сложив руки, поклонился: — Раз брат Цзян желает сразиться, позвольте мне, Юнь Цзицзы из Кунтун, принять вызов?
— Хе-хе, я не хочу с тобой драться! — Ученики Кунтун торжествующе закричали:
— Испугался? Испугался — так убирайся!
Управляющий Цзян улыбнулся самой наглой улыбкой. — Не испугался, просто неинтересно.
Он повернулся к Фан Чжаонаню. — Я лишь хочу испытать Саблю Приземлившегося Гуся главы Бюро Охраны Фана. Если я выиграю, сабля моя. Если проиграю — она останется у тебя.
Игнорировать главу Кунтун на Великом Собрании Боевых Искусств и бросить вызов могущественному герою Фану, да еще и требовать его оружие — это было самоубийство!
На площади внезапно стало так тихо, что было слышно только оглушительное стрекотание его сверчка.
Лицо Юнь Цзицзы побагровело от гнева, но прежде чем он успел что-то сказать, кто-то выскочил вперед: — Сначала спроси у моего клинка!
Это был младший сын Фан Чжаонаня, Фан Вэй, юноша лет двадцати с небольшим, пылкий и горячий.
Управляющий Цзян улыбнулся, но ничего не ответил.
— Мой дядя-учитель не удостоит тебя поединком. Позволь мне, скромной девушке, испытать твое искусство владения клинком! — Говорившая сняла шляпу с вуалью, открыв прелестное личико. Под плащом на ней была светло-желтая одежда, а в руке она держала золотой меч в форме змеи.
Фан Чжаонань, Сюань Шуан и Мэй Цзянсюэ почувствовали, что этот меч им знаком, но не могли вспомнить, где его видели.
Фан Вэй, увидев миловидную и живую девушку, покраснел: — Я не дерусь с девчонками!
— Значит, ты боишься меня, девчонки? — Она одним движением оказалась на помосте. — Если боишься, возвращайся к мамочке, не мешай моему дяде-учителю!
Фан Вэй не выдержал такого подстрекательства и тут же ударил клинком.
— Совсем не галантно! — высунув язык, сказала девушка и одновременно выставила меч для защиты. Всего через десять ударов стальной клинок в руках Фан Вэя разлетелся на куски, и он потерпел поражение. Главы всех школ видели, что противница явно не собиралась его ранить.
Хэнаньское Бюро Охраны в этот раз опозорилось по-крупному!
На лицах присутствующих отразились самые разные эмоции!
(Нет комментариев)
|
|
|
|