Часть 1. Свинья

Глава 2. Свинья

Ань Муцзинь, не совсем смирившись, вернулась в общежитие, предоставленное компанией, в свою комнату.

У нее было два варианта жилья: комната в общежитии для стажеров, выделенная компанией, и комната в университетском общежитии. Она гибко выбирала, где ночевать, в зависимости от расписания занятий в обоих местах.

В общежитии компании комнаты были двухместные, в университете — четырехместные, но и там, и там она спала на двухъярусной кровати с рабочим столом внизу, в маленькой комнате площадью менее двадцати квадратных метров.

Поэтому Ань Муцзинь иногда чувствовала себя немного растерянной, не понимая, в каком именно общежитии находится.

Хотя в комнате пока никого не было, Ань Муцзинь сразу же спряталась в ванной.

Она решила перейти ко второму этапу плана — связаться с Ци Фансу неофициально.

Ань Муцзинь позвонила Ань Муданю, чтобы попросить его о помощи.

Ань Мудань был ее братом-близнецом.

Они были разнояйцевыми близнецами, совершенно не похожими друг на друга ни внешне, ни по характеру, но поскольку выросли вместе, считались одними из самых близких друг другу людей.

Ань Мудань не проявлял никакого интереса к флористике и не отличался терпением в учебе. Он никогда толком не изучал цветочное искусство, а его оценки всегда были одними из худших. Родители, Ань Цзюнькэ и его жена, немало из-за него сердились и переживали.

Мысли Ань Муданя были просты: он полагался на то, что у семьи есть кое-какие средства, и его будущее в некоторой степени обеспечено, поэтому не тратил время на то, что ему не нравилось.

Ему не нравилось учиться, поэтому после окончания средней школы он бросил учебу и с энтузиазмом окунулся в свободное плавание в обществе.

Однако Ань Мудань отличался от других бездельников. Ему повезло: он недолго слонялся без дела и нашел то, что ему понравилось — стал частным детективом.

Пока Ань Муцзинь, обливаясь потом и слезами, усердно тренировалась танцевать в репетиционном зале S-ого Агентства, Ань Мудань бегал по всему городу со своим боссом, самопровозглашенным лучшим частным детективом города S, устраивал засады, помогая богатым женам собирать доказательства измен мужей, чтобы те могли получить больше при разделе имущества в бракоразводном процессе или иметь больше козырей на переговорах с мужьями.

Поскольку расследования касались очень важных дел, детективное агентство получало щедрое вознаграждение, и зарплата Ань Муданя была весьма приличной.

Уже в первый месяц работы он смог отказаться от карманных денег, которые давала семья, и самостоятельно оплачивать свои расходы на проживание, питание и транспорт.

— У тебя есть время поговорить со мной о важном деле? — прямо спросила Ань Муцзинь, когда он ответил на звонок.

Из трубки донесся ленивый голос Ань Муданя: — Да, говори. Что за важное дело?

— Я хочу попросить тебя разузнать о повседневных передвижениях Ци Фансу. Лучше всего узнать его постоянные места пребывания.

— И только сейчас ты просишь меня об этом? — небрежно и самоуверенно сказал Ань Мудань. — Тебе стоило сразу попросить меня разузнать о нем. Знала бы, куда он ходит, устроила бы засаду, появилась бы перед ним, чтобы угодить, и дело давно было бы сделано. Зачем было столько мучиться, учась петь и танцевать? Еще и выслушивать столько раз Наставления Цзюнькэ.

Цзюнькэ — это отец брата и сестры, Ань Цзюнькэ.

В личных разговорах они без всякого почтения называли отца по имени.

Ань Цзюнькэ был человеком, который любил ходить с кислой миной. За те десять с лишним лет, что Ань Муцзинь и Ань Мудань себя помнили, они почти никогда не видели, чтобы Ань Цзюнькэ улыбался.

В мастерской «Цветочного Искусства Ань» часто можно было наблюдать удивительную картину: угрюмый мужчина средних лет нежными и ловкими движениями составлял композиции из свежих цветов. Насколько кислой была его мина, настолько прекрасными получались цветы под его руками.

Когда Ань Муцзинь заявила о своем решении стать стажером, она не объяснила Ань Цзюнькэ причину, а лишь прокричала: — Дай мне пять лет! Через пять лет я вернусь домой работать!

Пять лет Ань Муцзинь назвала навскидку.

Смотря развлекательные шоу, она слышала, как некоторые знаменитости рассказывали о своем прошлом в качестве стажеров, и самый долгий срок стажировки, который ей запомнился, был пять лет, поэтому она и сказала так Ань Цзюнькэ.

При этом она думала, что за такой долгий срок уж точно сможет покорить Ци Фансу.

Ань Цзюнькэ пришел в ярость, подумав, что Ань Муцзинь, как и Ань Мудань, стала непокорной и не хочет наследовать семейное дело флористов.

Но как бы он ни злился, бить детей было нельзя. Ань Цзюнькэ отругал Ань Муцзинь и в наказание отправил ее на Очистку Цветов.

Традиционным наказанием для детей в семье Ань была Очистка Цветов.

Очистка Цветов — это не купание цветов в воде, а протирание их марлей, лепесток за лепестком. Этим занимались целый день, без еды и питья.

Движения должны были быть предельно нежными. Если лепесток отрывался, за каждый оторванный лепесток добавлялся час работы. Поэтому, как бы ни торопилась душа, руки должны были оставаться твердыми.

Если попадались цветы с тонкими лепестками, вроде хризантем, это было сущее мучение.

В детстве, когда брата и сестру наказывали, они так сильно хотели пить, что тайком пили воду, приготовленную для «купания» цветов. Когда Ань Цзюнькэ это обнаруживал, наказание продлевалось еще на два дня.

Обычно после одного дня Очистки Цветов, когда Ань Цзюнькэ снова заговаривал с ней, Ань Муцзинь, не отличавшаяся особой силой духа, со слезами признавала свою вину.

Но в тот раз Ань Муцзинь не сдалась. Как бы Ань Цзюнькэ ни настаивал, она отказывалась уступать.

Сколько бы ее ни наказывали, она не меняла своего решения.

Голод и жажда были не так страшны — ночью, когда родители засыпали, она могла прокрасться на кухню и тайком поесть и попить.

Главное было выдержать упреки отца и слезы матери.

У них уже вырос один непослушный сын, и если единственная дочь тоже пойдет наперекор, они не знали, кому передать семейное дело.

Ань Муцзинь знала, о чем беспокоятся родители, но не могла признаться им, что устроила все это ради того, чтобы завоевать Ци Фансу. Это бы только убедило их в том, что она безнадежна. Мечта стать звездой звучала все же лучше, чем грезы влюбленной дурочки…

К счастью, она выстояла.

Именно поэтому сейчас она могла заключить сделку с Ань Муданем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение