Вторая глава. Принятие в ученики (Часть 2)

У Фэн внимательно рассматривал это здание. Он не разбирался в архитектуре, но мог сказать, что здание старое.

Двухэтажный деревянный дом, снаружи покрашенный красной краской, которая местами облупилась. Крыша была покрыта синей черепицей, на которой росла трава.

Больше всего У Фэна заинтересовала табличка над воротами. На ней было написано два иероглифа — Сад Отдохновения.

Наконец-то он добрался. У Фэн невольно облегченно вздохнул.

Глядя на здание перед собой, У Фэн почувствовал легкое ощущение величия, а затем невольно напрягся. Он действительно добрался сюда.

Он вдруг вспомнил последние слова старого нищего, сказанные в ночь перед его уходом: «Когда найдешь этого человека, скажи, что это я послал тебя учиться у него. Он обязательно примет тебя, но при условии, что ты выдержишь его испытание.

Парень, учиться у него — это удача, которая выпадает раз в восемь жизней. Ты должен обязательно воспользоваться этим».

Подумав об этом, У Фэн поправил одежду, глубоко вдохнул и крикнул внутрь: — Есть кто-нибудь?

Подождав некоторое время и не услышав ответа, он крикнул снова. На этот раз изнутри быстро послышалось движение.

У Фэн напряженно смотрел на дверь, терпеливо ожидая, и снова почувствовал нервозность.

Но не успел он расслабиться, как изнутри вышел старик в белой одежде.

Увидев человека перед собой, У Фэн наконец понял, почему старый крестьянин назвал его Старым Баем. Старик не только был одет в белое, но и его борода, волосы и кожа были очень белыми. Особенно кожа — белая и гладкая. Разве такой должна быть кожа у старика?

По идее, в таком возрасте кожа должна быть сухой и морщинистой, с пигментными пятнами.

Но кожа старика выглядела такой гладкой, и У Фэн не сомневался, что на ощупь она будет упругой.

А больше всего У Фэна поразили глаза старика.

Эти глаза, с четко разделенными белками и зрачками, излучали скрытое величие. У Фэн лишь взглянул на них и невольно отвел взгляд.

У Фэн был потрясен. Это определенно не были глаза человека преклонного возраста.

Мастер, абсолютный Мастер.

— Простите, здесь живет человек по имени Лю Фань? — осторожно спросил У Фэн.

— Зачем тебе Лю Фань? — Голос старика был звонким.

— Меня послал к нему старик по имени Лю Лао Цзю, — не стал скрывать У Фэн.

— Лю Лао Цзю, — пробормотал старик.

— Я и есть Лю Фань. Как ты познакомился с Лю Лао Цзю? — немного подумав, ответил старик.

У Фэн уже догадался, что старик — это тот, кого он ищет. Услышав его признание, он не удивился и подробно рассказал о своем знакомстве со старым нищим. Закончив, он заметил, что старик молчит, и украдкой взглянул на него.

Он увидел, что старик выглядит немного рассеянным. Спустя некоторое время тот тихо сказал: — Не думал, что он сейчас так живет. Эх, это моя вина, все моя вина.

У Фэн не осмелился вставить слово. Он знал, что за этим кроется какая-то история, но раз старик не говорил, он не смел спрашивать.

Закончив вздыхать, старик вспомнил, зачем У Фэн пришел к нему, и сказал: — Ты хочешь учиться Кунг-фу?

— Да.

На этот раз У Фэн ответил очень уверенно.

Старик медленно подошел к У Фэну и остановился примерно в метре от него.

— Подними голову, — в его тоне звучало неоспоримое величие.

У Фэн поднял голову, но все еще не осмеливался смотреть старику в глаза.

— Хм, — тихо фыркнул старик.

Затем он начал обходить У Фэна.

Как только старик начал двигаться, У Фэн вдруг почувствовал, что воздух вокруг стал плотным. Дыхание затруднилось, он почувствовал беспокойство, сердце готово было выпрыгнуть из горла, а по всему телу выступил холодный пот.

В этой напряженной атмосфере ноги У Фэна слегка задрожали, он едва устоял, не упав.

Когда старик закончил обход и вернулся на прежнее место, ощущение тяжести внезапно исчезло.

Мгновенная перемена заставила У Фэна резко расслабиться, он чуть не сел на землю.

Он почувствовал, что весь промок от пота, и очень удивился: что это было? Неужели он простудился?

Пока он думал, послышался голос старика: — Эх, телосложение неплохое, только жаль, что упустил лучший возраст для обучения Ушу. Боюсь... — Что именно он боялся, старик не сказал, но У Фэн понял: боялся, что у него не будет больших достижений.

У Фэн прекрасно понял слова старика, поэтому, как только тот закончил, он поспешно поднял голову и сказал: — Мастер, пожалуйста, примите меня в ученики. Хотя я начал поздно, я буду очень усердно заниматься и обязательно не разочарую вас.

Чтобы показать свою решимость, на этот раз он не избегал взгляда старика, сдерживая желание отвести глаза, и смотрел ему прямо в глаза.

— Ты уверен? Учиться Кунг-фу очень тяжело, и тебе придется пожертвовать многим. Ты действительно готов?

На этот раз У Фэн не ответил, лишь смотрел старику в глаза и решительно кивнул.

— Хорошо, пойдем со мной, — старик повернулся и пошел к двери.

У Фэн снова облегченно вздохнул, сильно потер глаза. Недавний взгляд, казалось, был подобен взгляду на солнце, от которого у него закружилась голова и потемнело в глазах.

Только немного придя в себя, он увидел, что старик уже ушел далеко, и поспешно последовал за ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вторая глава. Принятие в ученики (Часть 2)

Настройки


Сообщение