Вторая глава. Принятие в ученики (Часть 1)

Уходя, У Фэн не попрощался с женой и родителями, а просто оставил письмо. Он не сказал, куда уезжает, лишь написал, что больше не может выносить их ссоры и поэтому решил временно уйти, чтобы пожить спокойно.

У У Фэна не было настроения думать о том, как отреагируют дома на его уход. Сейчас он думал только о том, как поскорее добраться до места, о котором говорил старый нищий.

С тех пор как У Фэн встретил старого нищего, он понял, что этот, казалось бы, неряшливый старик — настоящий Мастер. Как мог обычный человек так легко уложить четверых?

После того вечера с хорошим вином У Фэн сдержал свое обещание. Каждый вечер он приносил хорошее вино и мясо, ухаживал за старым нищим и болтал с ним.

Поначалу было очень трудно. Старый нищий проявлял интерес только к вину и мясу, которые приносил У Фэн, но совершенно не интересовался его попытками подружиться, вел себя равнодушно.

У Фэн чувствовал себя обескураженным, словно "горячее лицо приложил к холодному заду". Но характер У Фэна был таким, что он шел до конца, если что-то решил, то не сдавался легко.

Небеса не подвели того, кто приложил усилия. Наконец, на десятый день старый нищий заговорил.

Конечно, "заговорил" — это громко сказано. На самом деле, У Фэн говорил, а старый нищий отвечал "угу-угу". Но для У Фэна это был уже немалый прогресс.

Еще через пять дней старый нищий сам начал разговаривать с У Фэном.

Когда старый нищий заговорил, У Фэн был потрясен. Этот старик в лохмотьях обладал глубокими знаниями и изысканной речью. Он часто ставил У Фэна, человека с образованием, в тупик во время споров.

Это еще больше укрепило У Фэна в его интуиции. Его манера говорить, кругозор и боевые навыки — все указывало на то, что старый нищий был совершенно необычным человеком.

Когда У Фэн решил, что время пришло, он снова попросил принять его в ученики. На этот раз старый нищий на удивление замолчал.

Он сделал большой глоток водки и только потом сказал: — Ты можешь просить принять тебя в ученики, но я не могу тебя ничему научить.

Его тон не допускал возражений, и У Фэн почувствовал, что все эти дни старался зря.

Но У Фэн не успел пасть духом, как слова старого нищего дали ему надежду.

— Хотя я ничему не могу тебя научить, я могу порекомендовать тебе место, куда стоит отправиться. — Когда он это говорил, У Фэн не заметил, как в глазах старого нищего мелькнул огонек, который тут же погас.

У Фэн сел на поезд в два часа ночи, поезд, идущий в Аньхой.

Аньхой был целью этой поездки У Фэна, тем местом, которое порекомендовал старый нищий.

На следующий день после того, как старый нищий поговорил с ним, У Фэн захотел снова найти его, но обнаружил, что старый нищий уже ушел.

У Фэн долго колебался, но в конце концов принял решение отправиться на поиски места, о котором говорил старый нищий.

На этот раз он взял с собой только три тысячи юаней, этого было достаточно.

Сердце У Фэна сильно билось от волнения. Он все больше чувствовал, что эта поездка изменит его дальнейшую жизнь.

В час дня, под гудок паровоза, поезд наконец прибыл на железнодорожный вокзал Чжэнчжоу.

Выйдя из поезда, У Фэн не стал есть, а сразу взял такси и поехал к месту под названием Гора Мэн.

Гора Мэн находилась в пригороде Чжэнчжоу и была конечной целью У Фэна.

Через полтора часа такси остановилось на большой дороге недалеко от Горы Мэн. Дальше нужно было идти пешком примерно около часа, чтобы добраться до подножия Горы Мэн.

Но водитель дальше не поехал, потому что по дороге впереди не разрешалось движение никакого автотранспорта. Почему — было неизвестно.

Просто все так делали.

У Фэн вышел из такси, поправил рюкзак за спиной и зашагал вперед.

Дорога впереди стала неровной, время от времени дул ветер, поднимая пыль.

Примерно через час он наконец добрался до подножия Горы Мэн. Глядя на маленькую гору, которая была совсем рядом, У Фэн улыбнулся, глубоко вдохнул, смахнув волнение в сердце.

Он огляделся. Сейчас было лето, бамбук на Горе Мэн уже покрылся яркой зеленью, превратив всю Гору Мэн в зеленое море.

А у подножия Горы Мэн, вдоль дороги, по которой он пришел, сорняки тянулись до самого подножия, превращая всю дорогу в зеленый коридор.

По обеим сторонам дороги тянулись ряды террасных полей. Они казались беспорядочными, но создавали ощущение упорядоченной красоты.

На севере обычно равнины, а террасные поля бывают только в таких гористых местах на юге.

Неподалеку несколько крестьян работали на полях.

У Фэн немного поколебался, затем подошел к ближайшему старому крестьянину.

— Дядя, простите, не знаете ли вы, живет ли здесь человек по имени Лю Фань?

Лю Фань — это имя человека, у которого, по словам старого нищего, он должен был просить принять его в ученики.

Старый крестьянин поднял голову, взглянул на молодого человека перед собой, подумал и покачал головой: — Не знаю. Я живу здесь десятки лет и никогда не слышал о таком человеке.

— О, вот как. А вы не знаете, живет ли здесь какой-нибудь старик у подножия горы? — не унимался У Фэн.

На этот раз крестьянин, не раздумывая, ответил: — Да, есть. Ты, наверное, про Старого Бая говоришь? Он там. — Крестьянин указал пальцем в сторону правее и вперед по горной тропе. — Недалеко, минут пятнадцать ходьбы. — добавил старый крестьянин.

Старый Бай? Неправильно. Старый нищий ведь сказал, что его фамилия Лю. Почему же теперь Бай? Неужели это не тот человек?

— Простите, а как зовут этого Старого Бая, о котором вы говорите?

— Я не знаю, — просто ответил старый крестьянин.

— Он часто носит все белое, поэтому жители окрестных деревень называют его Старый Бай. А как его фамилия и имя, никто не знает, — простодушно сказал старый крестьянин.

— Тогда, наверное, это он, — подумал У Фэн.

Поблагодарив старого крестьянина, У Фэн пошел в направлении, которое тот указал.

Через пятнадцать минут перед У Фэном появилось здание, которого здесь не должно было быть. Сказано "не должно было быть", потому что по дороге, по которой он шел, кроме нескольких деревень, которые время от времени виднелись вдалеке, не было видно никаких построек. Но тут вдруг появилось двухэтажное здание. Наверное, многие бы удивились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вторая глава. Принятие в ученики (Часть 1)

Настройки


Сообщение