Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
По пути к кассе они случайно встретили Чжугэ Хуана, который всё ещё выбирал одежду.
ГУ Юньхэн подошёл, удивлённо спросив: — Ещё не выбрал?
Чжугэ Хуан, мучаясь выбором, указал на три разные мантии: — Почти. Помоги мне, какая из этих трёх лучше всего подходит моему темпераменту?
ГУ Юньхэн, не глядя, ответил: — Все подходят.
Чжугэ Хуан, словно встретив родственную душу, с опечаленным лицом сказал: — Я тоже так думаю, так трудно, какую же выбрать?
У Чжугэ Хуана была всего одна одежда, а он всё ещё так колебался.
ГУ Юньхэн не мог смотреть на его скупость и самовольно решил за него: — Бери все три.
Сказав это, он пропустил мимо ушей протесты Чжугэ Хуана и потащил его к кассе.
Цзян Юэлин стоял на месте, ожидая их. Краем глаза ГУ Юньхэн заметил его спину и обнаружил, что его собственная сектантская одежда на Цзян Юэлине оказалась коротковата, поэтому он самовольно выбрал для него несколько других вещей.
Конечно, все расходы оплатил один Чжугэ Хуан.
Держа в руках новую одежду и сданные на сдачу мелкие монеты, Чжугэ Хуан так расстроился, что его лицо сморщилось.
ГУ Юньхэн безмолвно сказал: — В мешке Пи Сю ещё полно золотых слитков, зачем так переживать?
Чжугэ Хуан возмущённо ответил: — Зачем?! Ты знаешь, как трудно зарабатывать деньги?
Среди тех золотых слитков были и те, что дал ГУ Юньхэн, поэтому он безразлично сказал: — Не знаю. Мне кажется, ты обманываешь и мошенничаешь, и деньги достаются тебе довольно легко.
Чжугэ Хуан возмущённо посмотрел на него, указав на свои глаза: — Что значит «обманываешь и мошенничаешь»? У меня настоящие способности!
— Ладно, ладно, я ошибся, — ГУ Юньхэн не хотел с ним препираться и сменил тему. — Проголодался? Мы с Мастером-прадедом угостим тебя обедом.
Какая разница между тем, кто не пользуется выгодой, и болваном?
Чжугэ Хуан громко сказал: — Едим! У меня живот уже свело от голода.
Чжугэ Хуан взял новую одежду и забрался в повозку. Му Линьсюэ неподвижно сидела в углу, ничем не отличаясь от прежнего.
Талисман, приклеенный к её лицу, теперь был на спине. Незнающий человек мог бы подумать, что она просто спит.
Чжугэ Хуан вздохнул, отвёл взгляд, с любовью погладил гладкую ткань, потёр её о лицо, а затем переоделся.
Переодевшись, он аккуратно сложил одежду и попросил ГУ Юньхэна положить её в мешок Пи Сю, затем спросил: — А где одежда, которую ты купил для госпожи Му?
— Я не купил ей одежду.
Чжугэ Хуан не поверил: — Невозможно, я видел, как ты купил красное платье.
ГУ Юньхэн указал на Цзян Юэлина и с улыбкой сказал: — Это мой Мастер-прадед купил для своей возлюбленной.
Цзян Юэлин смотрел прямо перед собой, серьёзно управляя повозкой, то ли молчаливо соглашаясь, то ли что-то ещё.
Чжугэ Хуан странно посмотрел на ГУ Юньхэна, затем с недоверием взглянул на спину Цзян Юэлина и сильно покачал головой.
ГУ Юньхэн спросил: — Что ты делаешь?
— Ничего! — Чжугэ Хуан махнул рукой и отступил обратно в повозку, всё больше не понимая странностей этой даосской пары.
Цзян Юэлин ехал на повозке и остановился у входа в самый процветающий ресторан.
После того как все трое вышли из повозки, он, как обычно, установил небольшой барьер и только потом ушёл.
Мальчик-слуга, с полотенцем для вытирания пота на плече, почтительно подошёл поприветствовать гостей: — Три господина, вы будете ужинать в зале на первом этаже или в отдельной комнате на втором?
Первый этаж был почти полон, там было шумно, почти за каждым столом люди разговаривали, а за некоторыми столами люди оживлённо беседовали с соседями.
Что такое «держать слово»? Можно ли это съесть?
Нет, нельзя.
Тогда зачем об этом беспокоиться?
ГУ Юньхэн был зорким, сразу заметил свободный стол, подошёл к нему и сказал: — Этот стол.
— Хорошо! — Мальчик-слуга с энтузиазмом крикнул, быстро вытер стол и стулья, и с улыбкой сказал: — Господа, пожалуйста, садитесь. Что бы вы хотели заказать?
ГУ Юньхэн поднял подбородок и кивнул на Чжугэ Хуана, сидевшего слева от него: — Он заказывает.
Чжугэ Хуан был вне себя от радости. Он давно не ел в таких заведениях, поэтому потёр руки, и его глаза заблестели: — Какие у вас фирменные блюда?
Работая в ресторане много лет, мальчик-слуга уже натренировал красноречие и тут же начал перечислять блюда: — Утка восьми сокровищ, суп из ласточкиных гнёзд Фужун, свинина восьми сокровищ на пару...
Чжугэ Хуан был очень рад, едва услышав несколько названий блюд, он уже молча начал глотать слюну, думая, что еды так много, главное не пропустить ничего: — Говори помедленнее, как называлось то блюдо, я не расслышал...
Мальчик-слуга замедлил темп речи и повторил.
Названия вкусных блюд перечислялись одно за другим, но Цзян Юэлин и ГУ Юньхэн не обращали на них внимания.
На первый взгляд, ГУ Юньхэн наливал чай для всех троих, но на самом деле он, как и Цзян Юэлин, навострил уши, слушая чужие разговоры.
Люди за столом к востоку от них обсуждали, какие семьи в мире совершенствования считаются великими. ГУ Юньхэн только услышал начало их разговора и тут же потерял к нему интерес, проигнорировав его.
Люди на западе были особенно сплетничающими, они обсуждали недавние мелочи двух богатых семей в городе, которые собирались заключить брак.
ГУ Юньхэн толкнул Цзян Юэлина: — Что-нибудь слышал?
Цзян Юэлин понял намёк, взглянул на юго-восток. ГУ Юньхэн получил сообщение, тихонько взглянул туда, затем отвёл взгляд и, делая вид, что играет со своей чашкой, на самом деле навострил уши и подслушивал.
За тем столом сидели четверо совершенствующихся, каждый в своей сектантской одежде, очевидно, из двух разных семей.
В этот момент они обсуждали недавние странные события в городе.
Мужчина средних лет в синей одежде указал на более молодого мужчину рядом с собой: — Мы с моим младшим братом только что приехали в город и ещё не видели трупов.
Мужчина в зелёной одежде сказал: — Трупы находятся в правительственном учреждении, можете пойти и посмотреть. Мы с моей младшей сестрой уже видели их. Если я не ошибаюсь, это дело рук бездушных трупов.
Девушка в зелёной одежде рядом с ним сказала: — Старший брат совершенно прав, только бездушные трупы не едят человеческое мясо, а едят только внутренние органы.
Молодой мужчина в синей одежде спросил: — Не знаете ли вы, где находятся бездушные трупы?
Мужчина в зелёной одежде вздохнул: — Нет. Мы с младшей сестрой в городе уже три дня, а бездушные трупы ни разу не появлялись, чтобы творить зло.
Мужчина в синей одежде удивился: — Бездушные трупы днём прячутся, ночью выходят. Если они не появляются три дня, чем же они питаются? Неужели их уже нет в городе?
Мужчина в зелёной одежде покачал головой: — Не знаю, возможно, они питаются пропавшими людьми.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|