Глава 2

Высокие платаны росли вдоль дороги, их ветви были толстыми и крепкими. Стояла осень, и золотые листья усыпали землю, покрывая всю улицу.

Было рабочее время, и на улице сновали в основном седовласые старики, возвращавшиеся домой с только что купленными овощами в руках.

Это был старый район города Тяньмин, где жизнь текла совсем не так, как в новом центре.

Старые дома восьмидесятых годов хранили следы истории, а на многих пустующих зданиях висели таблички «Сдаётся».

Дворняга с колокольчиком на шее лениво подняла голову, лёжа на земле. На стене над ней были наклеены рекламки о лечении бесплодия и псориаза.

Полицейская машина въехала в старый район и остановилась у трёхэтажного частного дома.

Из машины вышел молодой офицер в идеально выглаженной форме. Значок на воротнике и нагрудный знак блестели на солнце. Он поднял своё юное лицо и посмотрел на вывеску над зданием.

«Бюро фэншуй»

Под вывеской была ещё одна строка, написанная чёрным полукурсивом: «Оценка фэншуй жилища, предсказание судьбы по восьми иероглифам. Лин Фэн — единственная наследница семьи Лин в восьмом поколении. Телефон: ххх»

Неподалёку под платаном сидели две старушки преклонного возраста. Они взглянули на полицейскую машину и тихо зашептались о чём-то, чего офицер не мог расслышать.

— Зачем сюда полиция приехала? Неужели Великая Бессмертная Лин что-то натворила?

— Не знаю, но Великая Бессмертная...

Молодой и красивый офицер взглянул на шепчущихся старушек под деревом, инстинктивно поправил форму, достал из машины папку с документами и постучал в дверь.

Дверь была приоткрыта, звукоизоляция — так себе, так что изнутри доносились голоса.

— Бабушка, я примерно поняла, о чём вы говорите. У вас единственный любимый внук, его работа немного опасна, вы беспокоитесь о нём и хотите, чтобы он был в безопасности, это я понимаю.

— Судя по его восьми иероглифам рождения, в конце следующего года или в начале послеследующего его ждёт большая беда... Бабушка, не волнуйтесь, у меня как раз есть освящённый нефритовый Бодхисаттва и несколько оберегающих талисманов. А сможет ли ваш внук преодолеть это препятствие, зависит от его судьбы... Сколько стоит?

— Бабушка, мы же так хорошо знакомы, мне неудобно брать с вас много. Сделаю вам скидку...

Офицер толкнул дверь. В гостиной, прямо напротив входа, сидела молодая девушка в чёрном танском костюме.

Девушке было около двадцати лет, с красивым лицом без макияжа. На ней был танский костюм, не соответствующий её возрасту, из чёрного шёлка, с вышитым красными нитками диковинным зверем. Работа была тонкой и выглядела дорого.

Напротив девушки, спиной к двери, сидела седовласая старушка в клетчатой стёганой куртке, опираясь на тёмно-коричневую трость со змеиной головой.

Трость напоминала обвивающегося дракона, сужаясь книзу и утолщаясь кверху, а вырезанный на ней узор показался офицеру очень знакомым.

Лин Фэн лениво подняла голову и взглянула на вошедшего, задержав взгляд на его облегающей полицейской форме.

«Между бровями потемнение — быть большой беде», — подумала Лин Фэн, встретившись с ним взглядом, и тут же отвела глаза.

Его беда — какое ей до этого дело?

Конечно, если он заплатит, то это уже другой разговор.

За спиной старушки офицер увидел то, что лежало на столе между ними: красную шкатулку с бледно-зелёным нефритовым Бодхисатвой внутри и две жёлтые бумажки рядом. Бумажки были небольшие, аккуратно обрезанные, почти без заусенцев.

На бумаге красными чернилами были начертаны неразборчивые знаки, похожие, по его мнению, на каракули.

— Великая Бессмертная Лин, сколько это будет стоить? — Старушка дрожащими руками достала из-под подошвы ботинка платок, в котором лежали мелкие купюры.

— Вы же знаете, такие старухи, как я, боятся носить с собой деньги. Может, Великая Бессмертная, я оставлю вам своё обручальное кольцо в залог, а потом мой внук принесёт деньги и выкупит его, как вы на это смотрите?

Лин Фэн взглянула на безымянный палец правой руки старушки. Золотое кольцо так давно не снимали, что оно вросло в плоть и плотно сидело на сморщенной коже.

Не успела она ничего сказать, как стоявший рядом молодой офицер вдруг кашлянул.

— Здравствуйте, Лин Фэн, верно? Я Ван Нин из Четвертого отряда уголовного розыска Тяньминского городского управления общественной безопасности.

— Вы подозреваетесь в деле о мошенничестве с использованием фэншуй. Прошу вас проехать со мной для дачи показаний.

Ван Нин, впервые за два года отправившийся на задание в одиночку, немного нервничал. Он сделал вид, что спокоен, достал из папки удостоверение и мельком показал его Лин Фэн, затем вынул ордер на задержание. На ордере стояли имя и адрес Лин Фэн, а также печать городского Управления общественной безопасности.

Он не назвал Лин Фэн мошенницей напрямую, а лишь косвенно намекнул старушке, чтобы она поняла, с кем имеет дело, и не стала жертвой обмана.

Фэншуй — вещь туманная. Знания предков по большей части утеряны, а то, что осталось, — три части правды и семь частей лжи, в основном для выманивания кровно заработанных денег у стариков.

Лин Фэн на мгновение растерялась. Ордер с печатью — не подделка. Но её семья Лин — потомственные мастера фэншуй, а она — единственная наследница в восьмом поколении. По сути, она зарабатывает на жизнь своим ремеслом, о каком мошенничестве может идти речь?

— Офицер Ван, вы, наверное, ошиблись адресом, я...

— Ах ты, щенок! Как ты разговариваешь с Великой Бессмертной Лин?! — Старушка, до этого сидевшая тихо, внезапно вскочила и принялась колотить Ван Нина тростью со змеиной головой по ногам.

— Я тебе покажу, как людей арестовывать! Я тебе покажу!

— Крылья отросли, да?! Смелости набрался?!

Прежде дряхлая старушка вдруг оживилась, да так, что у Лин Фэн чуть челюсть не отвисла.

Но больше всего её удивило то, что молодой офицер даже не пытался сопротивляться или увернуться, а стойко принимал удары.

Выражение лица Ван Нина, получившего ни за что ни про что тумаков, было не менее удивлённым, чем у Лин Фэн. Он только хотел возмутиться и попросить старушку быть осторожнее, как, подняв голову, встретился с её гневным взглядом.

— Бабушка... — Вся его решимость мгновенно улетучилась. Трость ударила по больному месту на колене, нога подкосилась, и он рухнул на одно колено.

Пришёл арестовывать, а в итоге встал на колени перед той, кого собирался арестовать... Ван Нин почувствовал, как его лицо горит от стыда.

— Ты хочешь довести свою бабушку до смерти?! Ты помнишь, как в детстве пошёл играть, упал в реку и чуть не утонул, чуть не стал духом-заместителем?!

— Говорю тебе, если бы не отец Великой Бессмертной Лин, господин Лин, который проходил мимо нашего дома, тебя бы уже не было!

— Арестовывать он собрался! Говорю тебе, пока я здесь, ты и волоска не тронешь с головы Великой Бессмертной!

Разгневанная старушка села и тяжело задышала. Ван Нин стоял на коленях и слушал ругань, не смея пошевелиться.

Лин Фэн посмотрела на статуэтку Писяо, стоявшую в углу богатства. Снизу она была светлее, сверху темнее, с красновато-коричневым градиентом.

Его пасть была слегка приоткрыта, словно он втягивал богатство со всех сторон света.

— Бабушка, вы ведь для него просили обереги? — Лин Фэн налила старушке чаю и даже заботливо погладила её по спине.

— Наверное, это недоразумение.

— Конечно! Он у меня один, я надеялась, что он продолжит род, а в итоге... — Старушка повернулась к Ван Нину, который стоял, опустив голову и не говоря ни слова. — Ну вот скажи, зачем тебе понадобилось идти в полицию? В прошлый раз, когда была драка, ты полез вперёд всех, тебя ранили ножом, и ты попал в больницу.

— Что толку от похвалы начальства, что толку от наград? Ты — единственный наследник в семье Лао Ван. Если с тобой что-то случится, что нам тогда делать?.. — И она начала утирать слёзы.

Молодой полицейский, проработавший всего два года, никогда не сталкивался с подобным. Он бросился утешать и давать обещания, и только тогда старушка перестала плакать.

Этого человека... сегодня арестовать не получится. Ван Нин и не ожидал встретить здесь свою бабушку.

Он кивнул Лин Фэн, не смея сказать ни слова больше, и собрался уводить бабушку.

Но старушка... посмотрела на вещи на столе и не двигалась с места.

Лин Фэн мгновенно поняла её взгляд. Она посмотрела на ничего не понимающего Ван Нина и очень любезно напомнила: — Поддерживаем переводы через Alipay и WeChat Pay, дорогой.

Лин Фэн улыбнулась, обнажив восемь белоснежных зубов.

Ван Нин смущённо отсканировал код и заплатил. Только после этого он смог увести бабушку вместе с её покупками.

— Вот скажи, какой ты был непослушный в детстве! Жарким летом обязательно полез купаться в реку и чуть не утонул.

— Хорошо, что старик Ся с окраины деревни увидел и вытащил тебя.

— Тебе тогда было всего семь лет, лежал на циновке без сознания, как мёртвый, — вспоминала старушка, и слёзы снова потекли по её щекам. — Мы все думали, что ты уже не жилец, что утонул. Но тут как раз господина Лина позвали в соседнюю деревню посмотреть место для могилы. Проходя мимо нашей деревни, он увидел тебя и спас с помощью чаши воды с талисманом.

— Он увидел, что наша семья бедная, и взял только чашку риса, больше ничего не попросил... — Не успели они выйти за дверь, как старушка начала вспоминать прошлое. Ван Нин шёл рядом, опустив голову, и прикрыл за ними дверь.

— Сынок, ты жизнью обязан семье Лин. Великую Бессмертную Лин ты ни в коем случае не можешь арестовывать.

Ван Нин мысленно вздохнул. Он покорно позволил бабушке надеть на него Бодхисаттву и легонько сжал её руку.

— Хорошо... я откажусь от этого задания.

Ван Нин взглянул на здание с вывеской «Бюро фэншуй», не зная, правильное ли решение он принял.

Две старушки, сидевшие под платаном, увидели, как молодой офицер, только что вошедший внутрь, вывел пожилую женщину, и подумали, что им показалось.

— А я уж думала, с Великой Бессмертной Лин что-то случилось. В наше время так мало таких молодых и таких умелых мастеров, как она.

Старушка перебрала бобы у своих ног, зелёные и блестящие от влаги.

— Я бобы перебрала, надо будет отнести немного Великой Бессмертной. В прошлый раз моему старику нездоровилось, Великая Бессмертная только взглянула на него у нас дома и сразу сказала причину болезни.

— Великая Бессмертная действительно обладает способностями. Хорошо, что этот полицейский приехал забрать кого-то, а то... — другая старушка тихо добавила: — Великая Бессмертная так же хорошо помнит обиды, как и гадает. Пару лет назад тот бандит думал, что раз она новенькая, то её легко обидеть. А на следующий день он плакал и кричал, стоя на коленях у её дома с ящиком денег. Ужасное зрелище было...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение