Глава 10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ифэй слегка прикрыла глаза, размышляя. Наследный принц, Первый Агэ, Четвёртый Агэ, Восьмой Агэ... Внутренний двор был тесно связан с внешним. Даже будучи фавориткой, она не осмелилась бы легко обидеть Лян Цзюгуна, приближённого Канси. Разве не боялась она, что он скажет пару дурных слов о ней перед императором?

Поначалу это могло показаться пустяком, но не стоит забывать, что этот слуга проводил с императором гораздо больше времени, чем их жёны, наложницы и дети. Со временем некоторые слова могли глубоко засесть в его сердце.

Ифэй так сильно волновалась, что хотела немедленно поговорить с Девятым Агэ, но тот по-прежнему выглядел безрассудным и совершенно не видел в этом ничего особенного.

Ифэй так разозлилась, что ей захотелось швырнуть туфлей ему в лицо. Она понизила голос и гневно сказала: — В прежние годы, куда бы ни отправлялся император, регентство всегда осуществлял наследный принц. Теперь же император забрал наследного принца к себе, и обязанности регента по очереди выполняют другие агэ, на этот раз — Пятый и Седьмой.

Эти двое агэ всегда были умеренными, не смели лишний раз пошевелиться, а теперь они регенты. Как только наследный принц прибыл в Цзяннань, учёные Цзяннаня один за другим подали прошения о встрече с ним. Ситуация накаляется, и даже я, наложница из внутреннего двора, уже наслышана об этом. Как ты можешь быть таким беззаботным?

Девятый Агэ не знал, как сказать своей матери, что Цзин Нин — фея, и интересы, стоящие за ней, гораздо важнее, чем этот их "клочок земли". Поэтому Хуан Ама так нетерпеливо просил её стать Наставником Государства, надеясь таким образом укрепить их связь.

Такая большая тайна, если её раскрыть, может привести к утечке информации. Даже Восьмой Агэ, который всегда был в хороших отношениях с Восьмой Фуцзинь, на этот раз не осмелился много говорить. Разве не боялся он, что Хуан Ама, который постоянно следит за ними, пожертвует ими ради справедливости?

Это не было преувеличением. Он верил, что если их уничтожение принесёт Хуан Ама огромную благосклонность феи, то Хуан Ама, пережив некоторую скорбь, определённо без колебаний нанесёт удар.

Девятый Агэ много думал, но держал рот на замке. Слишком много знать — не всегда хорошо.

Ифэй и понятия не имела о таких глубоких скрытых мотивах. Глядя на Девятого Агэ, который выглядел как мёртвая свинья, не боящаяся кипятка, она с разочарованием сказала: — Ладно, я больше не буду тебя спрашивать. Всё равно это опять ради твоего хорошего Восьмого Брата, и это не в первый раз.

На самом деле, это было не так, но Девятый Агэ не мог раскрыть скрытые обстоятельства, поэтому мог только молчать.

Пока между матерью и сыном царила напряжённая атмосфера, и они чуть было не подрались, Цзин Нин очень комфортно сидела во дворе, наслаждаясь цветами в саду.

Неважно, насколько шумно было снаружи, по крайней мере, благодаря этому указу Канси, все, кто прислуживал ей, были послушны, как котята.

Белоснежные руки дворцовой служанки ловко очистили виноградину от кожуры, удалили косточки, а затем медленно поднесли её ко рту Цзин Нин. Стоило откусить, как сладкий виноградный сок разлился по рту.

Вкус был отличный. Маленькая дворцовая служанка поспешно подала тающие во рту пирожные. Стоило слегка пригубить, как во рту оставался лёгкий аромат — это был её любимый вкус.

Служанка позади неё не переставала обмахивать веером, а служанка у её ног постоянно массировала ей ноги, делая это очень сосредоточенно, раз за разом.

Эта картина земной роскоши поразила пользователей сети из будущего, и они один за другим заявляли, что стали "лимонными духами".

Рыба, которую она ела, была без костей, креветки очищены и лежали на тарелке, даже одежду ей помогали надевать. Декадентство классового общества заставляло пользователей сети пускать слюни.

Никаких больше "Партий Четвёртого князя", "Партий наследного принца" или "Партий прохожих" — в этот момент все они были "Лимонной партией".

— Неудивительно, что так много романов о перемещении во времени постоянно появляются! Я бы тоже хотела испытать такую роскошную жизнь.

— Кто бы не захотел есть рыбу без костей? Красивая, как цветок, девушка заботливо прислуживает тебе, превращая в маленького бездельника. Кто бы не согласился на это?

— Под лимонным деревом ты и я, давайте все продолжим киснуть от зависти! Я, по крайней мере, уже кисну.

— Чёрт возьми! Моя варёная рыба в руке вдруг стала невкусной. Молю небеса, даруйте и мне полезного человека-инструмента, чтобы помогал мне вынимать рыбьи кости.

— Самое главное — это не то, что стримерша согласилась стать Наставником Государства, она определённо должна что-то продемонстрировать! Ладно, я больше не могу говорить, у меня зубы сводит от зависти. Такая жизнь, когда тебя император носит на руках, слишком уж роскошна и греховна. Стримерша, позволь мне помочь тебе вынести этот грех!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение