Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Госпожа Сунь улыбнулась. Такой грациозный и изящный образ был именно тем, что император любил в ханьских женщинах в последние годы.

Семья Цао специально устроила банкет. Канси был рад оказать честь своему доверенному фавориту. Самое главное, что ему нужно было общаться с другими, иначе как бы он мог продемонстрировать своё уважение и доверие к Фее? Ведь во всём должно быть сравнение.

Не было невинных жертв, и как иначе можно было бы показать, насколько отвратительны подхалимы, громко кричащие рядом с праздными богачами? Канси ничуть не считал свою аналогию ошибочной и был очень доволен.

Ночью в саду зажглись свечи, расставленные по всему саду слоями, создавая ещё более туманную красоту.

Все сидели в саду, лёгкий ветерок приносил аромат цветов. Перед ними танцовщицы легко пели и изящно танцевали, демонстрируя своё очарование. На столах стояли тарелки с изысканными блюдами, что можно было назвать истинным наслаждением.

В южный тур с Канси приехала всегда любимая наложница Ифэй. Уверенная в своей благосклонности, она теперь тоже не совсем понимала путь Канси.

Как только девушка в белых одеждах появилась, император сразу же пригласил её сесть рядом с собой, а во время банкета усердно подавал ей чай и воду.

В свете свечей лицо девушки было холодным, а в её осанке сквозила ледяная отстранённость, словно у льда и снега. Она не только не выглядела польщённой, но даже не проявила ни малейшего движения, словно всё происходящее было само собой разумеющимся.

Канси не рассердился из-за этого, напротив, стал ещё более услужливым. Если она на что-то бросала взгляд, он тут же тихонько объяснял, и такое внимание притягивало всеобщие взгляды.

Сердца членов семьи Цао невольно ёкнули. Изначально они гордились грациозным, как орхидея, лицом Цао Лань, но нельзя было не признать, что такое чистое, как луна, и холодное, как у феи, лицо не вызывало у них ни единого нарекания.

Цзин Нин, одетая в одеяние из радужных перьев, словно обладала встроенным фильтром красоты. Её и без того выдающаяся внешность теперь стала подобна неземной красавице, чистой и ясной, не запятнанной мирской суетой.

Цао Лань, готовившаяся к выступлению, глубоко вздохнула, успокаивая свои слишком сложные чувства, и медленно вышла на сцену. В розово-белом танцевальном платье, с вуалью на лице, она выглядела загадочно.

Мерцающий свет в саду позволял разглядеть некоторые черты её лица, но не полностью, создавая туманный образ, словно цветок в тумане. Все знали, что она красива, но не могли по-настоящему осознать, насколько, что вызывало взрыв любопытства.

Ифэй, которая изначально была немного недовольна, теперь спокойно сидела на своём месте. Похоже, семья Цао очень хорошо подготовилась.

Такой грациозный и изящный танец, такая загадочная красавица – неудивительно, что они были так уверены в себе.

По мере того как музыка становилась всё более торжественной, танцовщица в саду вращалась всё быстрее и быстрее. Её лёгкие шаги, высоко взлетающие водяные рукава и редкие взгляды, полные нежности, вызывали у всех трепет в сердце.

Канси же, словно благородный муж, смотрел прямо перед собой, ничуть не проявляя императорского величия, и очень услужливо подавал еду Цзин Нин.

Напротив, Цзин Нин, которая, по мнению всех, должна была бы сердиться, смотрела на всё с большим интересом. Выражения лиц обоих заставили всех, кто наблюдал за происходящим краем глаза, остолбенеть.

Дело культивации бессмертия было слишком важным. Не получив чёткого приказа Цзин Нин, никто не осмеливался говорить лишнего, опасаясь рассердить её.

Такую бессмертную личность нельзя было принудить властью, а золото, серебро и драгоценности она и вовсе не принимала во внимание. Единственное, что можно было сделать, это осторожно угождать ей и постепенно развивать отношения, чтобы Цзин Нин питала к ним хоть немного искренних чувств.

Будь то Канси, усердно играющий роль подхалима, или наследный принц, с самого начала создавший образ меланхоличного и хрупкого человека, — всё это было лишь выбранными ими образами, чтобы произвести впечатление на Цзин Нин.

Когда кто-то угождал ей, Цзин Нин, естественно, наслаждалась этим. Современные зрители на VIP-местах, наблюдавшие за древними песнями и танцами, тоже были очень взволнованы.

— О-о-о! Я видел скриншот, где девушка поворачивается и взмахивает длинными водяными рукавами!

— Быть императором — это наслаждение. Все вокруг действуют, глядя на его лицо, а он действует, глядя на лицо стримера. Я же смотрю на выступления всех, так что я нахожусь на вершине пищевой цепи.

— Хорошо, что я сообразительный. Как только увидел большое представление, сразу начал записывать. Древние, оригинальные песни и танцы действительно роскошны.

— Ставлю на пачку латяо, что эта девушка, которая сейчас танцует, определённо имеет скрытые мотивы. За эту минуту она несколько раз намеренно оглядывалась на стримера. Время от времени она ещё и бросала кокетливые взгляды на Канси. Это либо попытка убийства, либо желание получить более высокий статус.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение