Глава 8. Иокогама (Часть 1)

Люди в черном, открыто носившие оружие и убивавшие людей, упокоились в переулках Расёмон-тё. Лишь непрекращающийся дождь смывал кровь с земли.

Наконец, Чикано Вакако не нужно было беспокоиться о врагах, и она могла спокойно любоваться своей красотой разрушения с любого ракурса.

Вздыхая, она вручную заблокировала Систему.

Паршивая система, губит кошачью жизнь.

[Вообще-то, в каком-то смысле, поймать кошку на улице действительно достаточно для выполнения задания,] — пискляво пробормотала Система. — [Обычно никто не станет стрелять в кошку из пистолета, верно?]

— Да, я снова осознала, что у старшеклассниц еще меньше прав, чем у кошек, — спокойно и тихо произнесла хозяйка. — Давай еще раз.

Для Личины смерть — это не конец.

Как тогда, когда Чикано Вакако использовала «Вишню». Единственная роль Цусимы Сакурако на поле боя заключалась в том, чтобы быть брошенной в толпу врагов, где её кровь превращалась в вишни и взрывалась. Затем Элис вовремя подбирала её, передавала Ёсано Акико для лечения, и её снова бросали в бой.

То были дни, закалявшие человеческую волю. За это время Чикано Вакако научилась терпению, умению затаиться и не бояться смерти.

[Психологическая поддержка еще нужна?] — по привычке спросила Система, используя отработанный подход к хозяйке.

Чикано Вакако не интересовала простая и грубая психологическая поддержка Системы, направленная на усиление жажды жизни. Она с отвращением отказалась: — Нет, просто начинай следующий раз.

Часть кровавых пятен на земле начала испускать алое свечение. Эти огоньки окружили промокший красный подол Личины и испачканные белые манжеты. Вскоре в воздухе медленно материализовался лист бумаги.

Это была страница «Обратного хода». Изображение на ней было похоже на страницу «Вишни» — обе выглядели как реалистичные портреты, запечатлевшие Личину и обстановку:

Под проливным дождем в темном переулке стояла беловолосая девушка в кимоно с черным зонтом в руке. Уголки её губ изогнулись в полуулыбке. Свет вывесок у входа в переулок тускло отражался в лужах на земле, размывая её отражение, словно утопленницу.

Одним словом, вид вызывал желание проникнуться мрачной аурой девушки, умереть за нее и жить ради нее.

— Выглядит круто, — вздохнула Чикано Вакако. — Умереть так — еще круче.

[…]

Система задумалась, не стоит ли ей в ответ заблокировать хозяйку, которая постоянно сыпала соль на рану.

Идеальная хозяйка сделала несколько шагов вперед, обходя распластавшийся на земле подол платья, протянула руку и поймала страницу, затем перевернула её.

На лицевой стороне был портрет красавицы, на оборотной — несколько крупных витиеватых иероглифов: «Обратный ход».

Под названием «Обратный ход», переплетаясь с ним, шла еще одна строка текста: «Под сенью распустившейся сакуры».

[Это техника данной Личины,] — пояснила Система. — [Управляя этой Личиной мага, ты можешь свободно использовать её.]

Техника каждого мага, как правило, врожденная. Можно представить проклятую энергию как электричество, а технику — как различные электроприборы. Негативные эмоции мага оказывают стимулирующий эффект.

Именно поэтому перед смертью Ооба Мичико потеряла контроль и использовала технику, чтобы лишить тех людей в черном голов.

Сама Чикано Вакако этого не хотела. Все равно рано или поздно произойдет перезагрузка, и убийство противников сейчас лишь добавило бы механической скуки бойне.

К тому же, в обычное время убийство для нее было слишком грубым и оскорбительным действием.

Вспомнив последний миг Ообы Мичико и потерю контроля, она инстинктивно насторожилась: — Я всего лишь обычная старшеклассница, что ты задумала?!

Система немного помолчала и спросила: [Дорогая, а скольких ты убила?]

К несчастью, многих.

На поле боя многие погибли от взрывов Цусимы Сакурако, использовавшей тактику взаимного уничтожения. Только что больше десяти человек в черном были лишены голов из-за вышедшей из-под контроля техники.

В тот момент, когда выражение лица хозяйки стало неоднозначным, Система добавила: [Включая те случаи, когда ты думала, что играешь в игру.]

Это место явно не было реальным миром, но и не было тем игровым миром, к которому привыкла Чикано Вакако.

Игра — это очень тонкая вещь. По правилам игры убийство не является преступлением, это даже неотъемлемая часть повседневности для каждого игрока. Но любит ли игры прилежная старшеклассница, Система утверждать не решалась.

Почему-то, когда речь зашла об играх, Система уловила что-то в едва заметных изменениях выражения лица Чикано Вакако.

Как и у розоволосого ужаса — обычно он самый обычный, но стоит упомянуть определенные слова, как проявляется его необычная сторона.

— …Ты помнишь, сколько рисинок съела за всю жизнь? — спросила Чикано Вакако.

— Госпожа, мы прибыли, — почтительно произнес водитель.

Ооба Мичико, не поднимая век, тихо ответила: — Угу.

Несмотря на психологическую травму, связанную с розоволосым ужасом, способность Системы к возврату во времени всегда работала исправно. Она лишь вызывала у пользователя небольшие побочные эффекты, вроде головокружения и появления некоторых воспоминаний.

А еще — сильное подозрение, не является ли этот мир игровым. Система только что привела очень удачный пример: все было похоже на игру.

И быстрая трехсекундная смерть, и легкий возврат во времени — все это было проявлением безразличного пренебрежения к жизни. И когда такое поведение, казалось, постепенно становилось основной частью ее жизни, возможно, сравнение с игрой было самым уместным.

Она в последний раз уточнила у Системы: — Я знаю, что это не реальный мир, но ты уверена, что это не игровой мир? У тебя самой слишком сильный игровой окрас.

На такие вопросы отвечать нельзя. Неужели Система должна была радостно захлопать в ладоши и сказать: [Ха-ха, точно! Это игровой мир, созданный Пустыми!]

Да ладно, хозяйка тут же пнула бы ее.

Система использовала идеальный способ уклониться от прямого ответа: [Раз уж ты «не помнишь, сколько рисинок съела», то должна быть весьма искусна в том, чтобы переломить ситуацию.]

Водитель плавно затормозил, затем вышел с черным зонтом, подошел к задней двери, прислонил зонт к крыше машины, поклонился, открыл дверь и почтительно произнес: — Прошу вас, выходите, госпожа.

Беловолосая девушка в кимоно выставила ногу и ступила в лужу. Белая лодыжка мелькнула из-под красного подола. Водитель лишь мельком взглянул и опустил голову еще ниже, всем своим видом демонстрируя благоговейный страх и доводя слово «добросовестность» до высшей степени сложности.

Конечно, не эта внезапно появившаяся таинственная госпожа вызывала у него такой удушающий ужас. Просто она была человеком, назначенным лично Главой, а в последнее время Глава как раз был не в духе.

В такие моменты все, кроме безмозглых дураков, держали рты и глаза на замке, послушно играя роль марионеток, которые выполняют приказы и ни в коем случае не оспаривают авторитет Главы.

Вокруг было очень тихо. Разноцветные огни центра Иокогамы окрашивали небо на горизонте. Ооба Мичико незаметно осмотрелась и обнаружила, что поблизости действительно никого нет. Лишь в нескольких окнах тускло горел свет, но даже так было слишком тихо.

Она с интересом приподняла бровь.

Слава Расёмон-тё дошла и до Токио. В таком месте должно быть полно проклятых духов. Но сейчас поблизости не было ни проклятых духов, ни людей…

Значит, здесь засада.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Иокогама (Часть 1)

Настройки


Сообщение