Глава 6. Поступление. Хогвартс! (Часть 1)

Ты крепко обняла Хаякаву Аки: — Я иду в школу, вернусь на выходных! Только не умирай, умри у меня на глазах!

Хаякава Аки: …

Ему хотелось тебя ударить.

— Быстрее уходи.

— Хорошо! Если понадобится, звони!

Телефон ни разу не звонил.

В первый день учебы тебя ждало собеседование.

Ха?

Это как обман при приеме на работу.

До того, как войти: "Ты нам нужен!" После того, как вошел: "Почему ты пришел?"

Ночная бабочка Масамичи сидел в войлочном проклятом артефакте, смотрел на тебя и спросил: — Силюци-кун, почему ты хочешь поступить в старшую профессиональную школу?

Ты была безмолвна, пнула ногой колонну и злобно сказала: — Ради Годзё Сатору!

Ночная бабочка Масамичи: ?

Слова застряли в горле.

Невольно спросил: — Почему?

— У него много слов, он точно главный герой!

Ночная бабочка Масамичи: …

— Но он герой старого мира, и его время придет к концу. Я, герой нового мира, наступлю на него и стану сильнейшей!

Какая пафосная фраза. Проходивший мимо Гэто Сугуру почувствовал, что этот голос немного знаком.

Он передал это Годзё Сатору.

Годзё Сатору, которого намеренно держали в неведении о твоем поступлении, стремительно примчался из общежития, готовясь подраться с тобой.

— Наглая девчонка!

Ночная бабочка Масамичи думал, что ты точно не будешь сожалеть перед смертью, но вполне вероятно, что вы с Годзё Сатору будете каждый день разрушать школу.

Он активировал проклятые артефакты, намереваясь проверить твои способности.

Сейчас выяснится, «Небесное проклятие» или «обычный человек».

Ты смотрела, как эти уродливые куклы подпрыгивают и машут кулаками, и сама продемонстрировала армейский рукопашный бой.

В конце ты приняла классическую позу Брюса Ли: — Вперед.

Ночная бабочка Масамичи смотрел, как ты беспорядочно бьешь, три проклятых артефакта были разбиты вдребезги, и его сердце обливалось кровью.

Ты достала Палец Рёмена Сукуны. До того, как ты его достала, Ночная бабочка Масамичи был уверен, что не чувствовал ни малейшей ауры проклятия.

На таком близком расстоянии, из-за той бумаги? Не было времени думать, дом собирался рухнуть.

Ты использовала палец Сукуны как дротик, метнув его в проклятый артефакт, и в итоге заодно пробила две несущие колонны.

— Ого, как и ожидалось от Короля Проклятий!

Ты свистнула, воспользовалась тем, что Ночная бабочка Масамичи не успел среагировать, подбежала, чтобы подобрать палец, а затем вместе с ним выбежала из здания, прихватив заодно того лисоглазого у входа.

Ты помнила его, Хогвартс!

Примчавшийся Годзё Сатору увидел Гэто Сугуру, которого ты несла на плече с лицом, выражающим полное смущение, и Ночную бабочку Масамичи, с тоской смотрящего на столетнее здание, шатающееся под опорами из проклятых артефактов, сложенных как кубики.

— А? Сносить собираются? — Годзё Сатору возбудился. — Я давно хотел его снести!

Конечно, не снесли. Ночная бабочка Масамичи не стал требовать с тебя возмещения расходов на ремонт. Ты была безмерно тронута и решила впредь хорошо учиться.

Как вдохновляюще.

Ты гордилась собой.

Ночная бабочка Масамичи сказал, что ты — Небесное проклятие.

Ты спросила, что это значит.

— «Ограничение», принудительно наложенное на плоть с рождения. Твоя проклятая энергия хуже, чем у обычных людей, близка к нулю. Поскольку у тебя нет особых способностей, вероятно, взамен ты получила невероятную физическую силу…

Ты вдруг порезала ладонь: — Не такая уж и сильная.

Ночная бабочка Масамичи: — …Возможно, силу нужно тренировать, и ты не неуязвима для ножей и пуль!

Ты кивнула, обдумывая это определение, и чувствовала, что не совсем ему соответствуешь.

Но ничего, достаточно того, что можешь убивать врагов.

Это призвание героя.

Но…

Неуязвимость для ножей и пуль звучит круто!

Второе присвоение значения: «У тебя сильное тело Небесного проклятия, неуязвимое для ножей и пуль».

Придя в класс, ты поняла, что у тебя плохие отношения с людьми.

Никто не встал, чтобы тепло поприветствовать и похлопать.

Три одноклассника, двое парней и одна девушка. Ты подсознательно взглянула на классного руководителя у трибуны — это был твой старый друг Ночная бабочка Масамичи!

Почему не Какаши?

Мысль промелькнула в твоей голове.

Из тех троих одноклассников, лисоглазый, увидев тебя, посмотрел мертвым взглядом, явно имея плохие воспоминания.

Годзё Сатору же сидел, закинув ногу на ногу, потирая руки, развязно осматривая тебя, и не мог забыть твои глаза.

А вот одноклассница была очень дружелюбна, улыбнулась тебе и помахала рукой. Ты решила, что если выбирать кого-то для школьного романа, то это будет она.

— Меня зовут Иэйри Сёко.

— Силюци.

Всего в классе было четверо человек. Под чутким руководством Ночной бабочки Масамичи ты узнала всех.

Лисоглазый Гэто Сугуру.

Человек, который тебе понравился, Иэйри Сёко.

Человек, которого ты ненавидела, Годзё Сатору.

Надо сказать, у Годзё Сатору действительно много слов, так много, что ты до сих пор не разглядела, как он выглядит.

Годзё Сатору все время казалось, что твой взгляд на него странный, пустой, без фокуса.

Он был уверен, что с твоими глазами что-то не так, но при этом не было ни малейших следов проклятой энергии. Шестиглаз говорил ему, что ты — Небесное проклятие с нулевой проклятой энергией.

Он почувствовал легкое возбуждение, словно нашел интересную игру, и решил разгадать эту тайну.

Способ Годзё Сатору был прост: он хотел избить тебя до покорности, чтобы ты сама ему все рассказала.

Его знакомство с Гэто Сугуру тоже было таким: не подрались — не познакомились.

Он думал, что это правило применимо и к тебе.

Он настоящий пионер равноправия.

Равенство полов.

К этому времени с начала учебного года для первого курса прошел уже один семестр.

Старшая профессиональная школа набирала учеников без привязки к сезонам, хватали любого, кого видели.

Гэто Сугуру не знал, что ты придешь. До встречи с тобой он давно забыл того странного человека, которого встретил в тот день.

После того, как ты подняла его на плечо, он снова вспомнил.

Невероятная сила!

Поскольку у него не было проклятой энергии, у него не было и присутствия, и его тут же подняли, он был беззащитен.

Он ждал, как на представлении, когда вы с Годзё Сатору подретесь, совершенно не вмешиваясь, и даже хотел подлить масла в огонь.

— Сатору, будь осторожен, не проиграй.

Боевой дух Годзё Сатору взлетел.

— Посмотрим!

Он с энтузиазмом предложил тебе драку.

Ты отказалась.

— Ха? Почему?

— Почему, почему? — переспросила ты. — Я же не могу тебя убить, зачем мне с тобой драться?

Годзё Сатору опешил от твоих слов, а затем злобно улыбнулся: — Ты, росток фасоли, тоже хочешь меня убить?

— Ха?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Поступление. Хогвартс! (Часть 1)

Настройки


Сообщение