Привлечённые проклятия целенаправленно устремились к тебе. Ты же принимала всех без разбора, даже если не могла убить, то хотя бы цеплялась. Неосторожная атака могла бы задеть и тебя.
Поэтому, только что вот это.
Проклятие сгустилось в чёрный шар.
Тебе показалось, что это похоже на верхушку шоколадного фонтана со льдом, конечную точку падения шоколадной массы, источающую мутный запах.
— Что это? — ты увидела, как он собирается засунуть это в рот.
— …Надо слушать на уроках по обмену, это проклятый дух, — объяснил Гето Сугуру, проглатывая последние слова вместе с проклятием.
Глаза юноши широко раскрылись. Насколько сильно напрягался его рот, настолько же сильно напрягались и глаза.
Всё его лицо, казалось, было напряжено.
Сосуды во внутренних уголках глаз вздулись, взгляд устремился в пустоту.
Его слегка стошнило.
Просто проглотил через силу.
Ты мысленно ему поаплодировала.
Впечатляет.
— Уж лучше бы лекарство съел, — безучастно прокомментировала ты. — Когда ты ел лекарство, выражение твоего лица было симпатичнее.
Гето Сугуру опустил глаза, а когда снова поднял их, на лице уже была лёгкая улыбка, вот только слова его были немного колкими: — У Силюци-кун, похоже, совсем нет такой вещи, как эмпатия, в голове только сражения.
Ты не стала спорить. Тебе нужно было вернуться и проверить определение «эмпатии», но ты решила утешить одноклассника Гето, проглотившего что-то невкусное.
Ты сказала: — Съешь ещё немного лекарства.
Съешь лекарство, станет веселее.
Бровь Гето Сугуру дёрнулась.
Гето Сугуру: — Силюци-кун…
Ты: — Зови меня Акира.
Гето Сугуру: — Акира, ты бы тоже съела немного лекарства.
— ?
Он назвал тебя больной.
Ты поняла.
Ты скорчила гримасу.
*
Твои волосы постепенно отрастали.
Оказывается, ты тоже можешь расти.
Ты почувствовала беспокойство.
Гето Сугуру почувствовал, как ты впереди трясёшь ногой, и, не выдержав, вытянул ногу и пнул твой стул: — Перестань трястись!
От пинка ты шлёпнулась на пол, ошарашенная, и подняла голову на Гето Сугуру.
Ты предупредила его: — У меня копчик сейчас треснет, Гето Сугуру, береги свою задницу.
Годзё Сатору засмеялся, стуча по столу: — Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Гето Сугуру не ожидал, что ты попадёшься, и, подперев подбородок, тоже усмехнулся: — Так тебе и надо.
Сёко отодвинула свой стол подальше. Ваши места располагались квадратом: ты и Сёко сидели впереди, а два высоких парня — сзади.
Теперь она отстранилась, чтобы понаблюдать за весельем.
Годзё Сатору ткнул тебя носком ботинка: — Эй, если что-то не нравится, скажи, пусть мне будет весело.
Ты внезапно схватила его за лодыжку и дёрнула. Он тоже упал.
Причём упал так, что половина тела застряла под столом.
Ошарашенное лицо Годзё Сатору.
Сёко: — Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! — Она достала телефон, сфотографировала и отправила своей лучшей подруге Утахимэ.
Годзё Сатору попытался подняться. Ты крепко обхватила его ногу. Он впервые возненавидел свои длинные ноги: хотел тебя оттолкнуть, но не мог дотянуться, мешал стол.
— Отпусти!
Ты: — Нет! Нечего было злорадствовать!
Гето Сугуру, заметив взгляд Годзё Сатору, хотел увернуться, но не успел. У Годзё Сатору были длинные руки, и он тут же схватил его за ногу.
Гето Сугуру тоже упал.
Его стащили со стула так, что он ударился всем телом от ягодиц до плеч, чуть не сев на шпагат.
Больно.
Гето Сугуру с трудом улыбнулся: — Сатору, отпусти.
Годзё Сатору высунул язык: — Ты скажи Акире, чтобы она отпустила.
Гето Сугуру согнул ногу и наступил Годзё Сатору на голову: — Катись!
Хотя из-за Бесконечности он не коснулся…
Но…
А?
Наступил на голову?
Ты почувствовала, как мышцы на ноге Годзё Сатору внезапно напряглись, он вот-вот вырвется.
В этот момент пришёл Ночная бабочка Масамичи.
Вы четверо одновременно перевели взгляды.
Пять пар глаз уставились друг на друга.
Годзё Сатору тайком ткнул тебя коленом в подбородок, подталкивая начать первой.
Ты прижала его колено и без всякого чувства опасности поздоровалась с Ночной бабочкой Масамичи: — Здравствуйте, учитель. Почему вы пришли? Это ведь не ваш урок.
Спалилась, твоё подобострастное обращение.
— Помощник режиссера сказал, что вы дерётесь.
Сейчас вы трое, обхватив друг друга ногами, сплелись, как скрепки, доказывая правоту помощника режиссера.
— Кто первый начал?
Ты указала на Гето Сугуру, Гето Сугуру указал на тебя, Годзё Сатору подумал и указал одним пальцем на тебя, другим — на Гето Сугуру.
— Я суперневиновен!
Ночная бабочка Масамичи посмотрел на Сёко.
Сёко: …
Она решила надеть солнцезащитные очки Годзё Сатору.
— Учитель, я ничего не видела.
Ночная бабочка Масамичи глубоко вздохнул: — Гето Сугуру, Силюци — бегом марш!!
Во время бега ты воспользовалась моментом и пнула Гето Сугуру по заднице.
Гето Сугуру: …
— Месть благородного человека свершается немедленно! — ликовала ты.
В ту ночь в Токийской школе колдовства сработала сигнализация проклятой энергии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|