Глава 7. Спарринг. Драка, драка! (Часть 2)

Ты быстро объяснила, как работают твои глаза: постоянно появляются какие-то непонятные, бесполезные слова, мешающая ерунда.

Ты пыталась погасить его гнев, но совершенно не понимала, о чём думают старшеклассники, тем более Годзё Сатору не был обычным старшеклассником.

Теперь, подумав, ты поняла, как хорош Аки.

Он хорош тем, что не может тебя победить.

Нынешняя ты ещё недостаточно сильна, чтобы одолеть Шестиглазого, рождённого словно по велению Небес.

По меркам мира магов, если говорить красиво, ты обладаешь Небесным проклятием.

А если по-плохому — ты просто ничтожество.

Без проклятой энергии в мире магов совершенно невозможно выжить.

Не прикасаясь к пальцу Сукуны, ты даже проклятия не видишь.

И какой толк от одной лишь интуиции?

Ещё и вынуждена быть в команде с напарником.

Тц.

Посмотри, как Годзё Сатору одним небрежным ударом сотрясает небо и землю.

Тебе стало завидно.

Годзё Сатору только что был в ярости, но, увидев, что ты увернулась, он с азартом переключился на тайдзюцу и атаковал тебя.

Ты обратила досаду и гнев в силу и сцепилась с ним в драке.

Ты не можешь его коснуться, это просто невероятно.

Баг какой-то!

Ты могла максимум блокировать его удары руками и ногами.

Предугадывать получалось с трудом, он был невероятно быстр, и снова приходилось полагаться только на интуицию.

Наконец, ты выдохлась.

— Стой!! Стоп!!

— громко закричала ты.

Его кулак остановился прямо перед твоим лицом.

— Что такое, уже всё? — он выглядел воодушевлённым, улыбался особенно ярко, отступил на шаг и помог тебе подняться. — Ну как, я ведь сильнейший!

— Сильный, — ты поднялась, опираясь на его руку. — Настолько сильный, что пора бы тебя запечатать и ослабить.

— Я чую кислый запах, — усмехнулся Годзё Сатору.

Кислый запах…

Уксус…

Пельмени…

— Есть хочу, — ты погладила живот. — Перекусим, одноклассник Годзё?

В такое время повара уже спят.

Годзё Сатору: — Ты умеешь готовить?

Ты: — Я имею в виду, ты умеешь готовить? Если ты будешь есть, я присоединюсь.

Годзё Сатору от твоих слов и вправду почувствовал голод, но готовить ему не хотелось. — Я помню, у Гето есть сладости.

— Ура!

Вы тут же сговорились и пробрались в комнату Гето Сугуру.

Проклятый дух сообщил, что вы дрались на равных, это была обычная тренировка.

Поэтому Гето Сугуру снова собирался ложиться спать.

В итоге он столкнулся взглядами с тобой и Годзё Сатору, которые лезли к нему через окно.

— Вы… что делаете?

Годзё Сатору как ни в чём не бывало поздоровался с Гето Сугуру, одетым в пижаму, так же естественно открыл его холодильник, достал торт, и так же естественно начал делить его с тобой, споря о том, как делить, кому три части, а кому семь.

Гето Сугуру: Эй, не игнорируйте меня!

В конце концов, он решил присоединиться к вам.

Торт разделили на троих.

У тебя нет проклятой энергии, поэтому ты, естественно, не можешь использовать магические техники. Твои ежедневные тренировки полностью состояли из тайдзюцу и занятий по использованию различных проклятых орудий.

Тебе не нравились проклятые орудия, но после «физического воспитания» от Ночной бабочки Масамичи ты послушно тренировалась, стремясь достичь такого уровня, чтобы, подобрав на обочине любую ветку, ты могла наполнить её проклятой энергией и тут же использовать в бою.

По сравнению с яркими и эффектными, как летние фейерверки, техниками магии по соседству, твои тренировки были полны пыли.

Когда учителя обнаружили, что у тебя чрезвычайно высокая сопротивляемость ударам, они все с большим спокойствием стали отрабатывать на тебе приёмы.

Твоя способность к контратаке наконец-то улучшилась.

— Силюци! Успокойся!

Снова раздался громкий окрик.

Твоя проблема заключалась в неконтролируемых эмоциях.

Если бы напротив был твой враг, это, конечно, было бы хорошо — ты бы разорвала его на куски.

Но в повседневной жизни это не сулило ничего хорошего.

Ты не можешь всегда полагаться на гнев в атаке.

Только победив свой гнев, ты сможешь стать сильнейшей.

Вышесказанное — это то, чем Ночная бабочка Масамичи морочил тебе голову.

Это была уловка, которую он придумал, заметив, что ты считаешь Годзё Сатору своей целью, но не хочешь его убивать.

— Чтобы победить Годзё Сатору, первым делом нужно победить гнев.

Поэтому Годзё Сатору, тренировавшийся по соседству с Гето Сугуру, часто слышал доносящиеся с твоей тренировочной площадки яростные крики: «Годзё Сатору, умри!!!»

— ???? — он был весь в недоумении. — Чего она вообще хочет? Каждую тренировку меня ругает, больная, что ли?

Из-за сотен проклятий ежедневно репутация Годзё Сатору в школе покатилась в странном направлении.

Раньше у него был просто скверный характер.

Теперь он уже превращался в мерзавца.

Гето Сугуру это очень одобрял.

Он просто хотел понаблюдать за представлением.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Спарринг. Драка, драка! (Часть 2)

Настройки


Сообщение