Близнецы Уизли провернули самую успешную сделку в этом семестре: продали информацию своему отцу, Артуру Уизли.
Его друг по переписке собирался сводить учеников на экскурсию в мир магглов. Что самое интересное, одним из пунктов программы была поездка в зоопарк на машине.
Мистер Уизли-старший, питавший слабость к автомобилям и поездкам на них, был вынужден раскошелиться на дополнительные карманные деньги для сыновей, чтобы узнать подробности. Платить он, конечно, не хотел, но Фред отказывался вдаваться в подробности. Мистеру Уизли оставалось лишь пригрозить близнецам, чтобы те ни за что не проболтались Молли, и отправить в Хогвартс письмо с монетками.
Близнецы распорядились деньгами с умом. Помимо всевозможных ингредиентов для розыгрышей, они потратили изрядную сумму на покупку пыльного лототрона в магазине Зонко. Оказалось, что этот волшебный аппарат можно одурманить заклинанием «Конфундус», заставив его послушно выдать нужный номер.
Фред попытался заставить лототрон, рассчитанный на числа от 1 до 100, показать 0401. Пораздумав немного, лототрон выдал ему шарики с числами 100 и 4.
– А почему не 10 и 40? – спросил Джордж и тоже постучал по лототрону.
Аппарат с глухим стуком выплюнул шарик с цифрой 41, помолчал немного, а затем издал зловещее жужжание и выпустил облачко странного черного дыма. Фред поспешно успокоил его, попросив выдать номер 78.
– Кажется, он немного запутался, – проговорил Фред, ловя красно-белый шарик. – Прости, приятель. Мы бы очень хотели попасть в число счастливчиков, которые поедут в зоопарк.
– Да, извините, Профессор, – подхватил Джордж. – Жребий – не всегда самый справедливый способ.
Фред передразнил Антони:
– "Заклинание «Конфундус» – пожалуй, одно из самых полезных для волшебника, желающего сблизиться с магглами"...
– Усердно тренируясь, мы заслуживаем награды, – кивнул Джордж.
Оба умолчали о том, что Антони не одобрил бы такой способ.
Когда Антони вошел в класс с большой картонной коробкой в руках, он с удивлением заметил, что все смотрят на братьев Уизли.
– Что случилось? – спросил он.
– Что у вас там, Профессор? – спросила Анджелина Джонсон.
Антони опустил глаза на коробку с отверстием вверху:
– Ах да, разве я не говорил? Сегодня же жеребьевка. Уизли?
Фред, редко поднимавший руку на уроках, с трудом выдавил:
– Профессор, я думал, мы будем тянуть жребий чем-нибудь поинтереснее?
– Например, лототроном? – подсказал Джордж.
– А не картонкой, – добавил Фред, указывая на надпись на коробке: «Сборная книжная полка (5 футов x 2 фута x 12 дюймов)».
– Ох, не стоит, – произнес Антони. – Вас всего человек пятнадцать, и хотя записались все, сделать бумажки с вашими именами не составило труда.
Фред под многозначительным взглядом одноклассников сел на место и принялся яростно тереть лоб, словно хотел высечь таким образом какую-нибудь назойливую мысль.
Антони почувствовал, что атмосфера в классе стала какой-то странной, и добавил:
– Параллельному классу повезло больше – им достались свои же бумажки. Посмотрим, как повезет вам.
– Не думаю, что нам повезет, – прошептал Джордж.
– Похоже на то, – отозвался Фред.
– Могли бы попробовать наложить на Профессора «Конфундус», – посоветовала Анджелина Джонсон.
Антони со значением потряс коробку и произнес под стук картона:
– Я всё слышал, мисс Джонсон.
– И представляешь, я вспомнил, как Трелони толковала наши сны, – тихо сказал Фред Джорджу. – Нож – к обманутым ожиданиям, а жареная свиная отбивная – к тому, что в твои неприятности будут втянуты другие.
– А как же быть с «затаившейся во тьме угрозой», которая приснилась мне? – спросил Джордж. – Кто это, Оливер Вуд?
Собственные неудачи и затаившиеся во тьме угрозы привели к тому, что обоих братьев Уизли постигло разочарование: жеребьевка определила их в большую группу, которой предстояло отправиться в приют для животных.
Анджелина Джонсон успешно прошла отбор и с триумфом вернулась на место, искоса взглянув на братьев, пытавшихся схитрить. Второе имя, вытащенное из коробки, принадлежало четверокурснику с Когтеврана.
Антони записал имена. Братья Уизли к этому времени уже умоляли Анджелину Джонсон запомнить как можно больше подробностей о вождении.
– Неважно, что там с этими вашими слонами и жирафами, – говорили они. – Ты лучше обрати внимание, как переключать передачи, ладно?
Примерно через неделю Антони услышал, что братья Уизли торгуют ответами на домашнее задание по Прорицаниям. Судя по всему, у них имелся какой-то волшебный аппарат, который выдавал случайные странные комбинации, выдаваемые за сны одноклассников.
К числу снов, которые силился сконструировать этот бестолковый агрегат, относились следующие: катание на качелях в шкафу, соревнование по бегу с Профессором Дамблдором в Запретном лесу и блохи в волосах, воображающие себя потомками летучих мышей-вампиров. Предлагаемые толкования включали в себя перелом ноги, столкновение с деревом и обезглавливание.
Профессор Трелони была очень довольна искренними записями и глубоким анализом учеников, заявив, что они «наделены большим даром предвидения, чем Минерва».
Профессор Макгонагалл, прихлебывая чай, вежливо заметила Антони:
– Я рада, что Сивилла так высоко их оценила. Теперь у братьев Уизли действительно есть шанс получить проходной балл по Прорицаниям.
На той же неделе Антони впервые в жизни присутствовал на уроке Трансгрессии.
Когда он поинтересовался насчет объявления, Помона Стебль, не раздумывая, добавила его имя в список студентов своего факультета и отправила его в Министерство Магии. Преподаватель из Министерства Магии, пришедший поделиться своим опытом трансгрессии, явно чувствовал себя не в своей тарелке и на протяжении всего урока ни разу не взглянул в сторону Антони.
Преподавателя, которого звали Уилкинсон, отличала такая же бледность, как и Профессора Квиррелла, а телосложение у него было ещё более хлипким. Антони слышал, как ученики гадают, не кажется ли ему, будто за ним повсюду следует вампир.
Студенты же с любопытством смотрели на Антони, наблюдая, как он пытается крутиться на месте, подражая грациозному вращению Уилкинсона. Результат, впрочем, был таким же, как и у всех остальных: ничего не происходило.
– Прекратите глазеть по сторонам, Стэн Шанпайк! – крикнула Профессор Стебль студенту, который чуть ли не приклеился глазами к Антони.
Стэн Шанпайк, стараясь не упустить Антони из виду во время вращения, мотал головой, словно игрушечная балерина и только чудом не задел слетевшей шляпой четверку профессоров, стоявших поблизости.
Уилкинсон в третий раз подчеркнул важность трех «Н» (нацеленность, настойчивость, неспешность) и предложил ученикам попробовать трансгрессировать самостоятельно, выбрав целью деревянный обруч перед собой. Антони не выдержал и поднял руку.
– Что случилось, Профессор Антони? – спокойно спросил Уилкинсон, впервые обращаясь к нему.
– Прошу прощения, у меня нет обруча, – сказал Антони.
– Да, разумеется, – невозмутимо отозвался Уилкинсон. – Взрослым волшебникам, подобным вам, вспомогательная цель обычно не требуется. Выбирайте любое место.
Антони испытующе посмотрел на него, после чего раскинул руки в стороны и закружился на месте.
Он представил, как оказывается в углу Большого зала, рядом с колонной, где откололся кирпич, и почувствовал неприятное сдавливание…
Открыв глаза, он огляделся по сторонам и понял, что остался на месте, но все на него таращатся. Никто не проронил ни звука.
– В чём дело? – растерянно спросил Антони.
И тут он понял, что разделился на части. Большая часть его тела действительно переместилась в угол Большого зала, вот только голова висеть на месте.
– Боже мой, простите, – извинился Антони. – Наверное, сейчас я выгляжу жутко.
– Ещё как жутко, – подтвердила Профессор Макгонагалл, поспешив к нему, чтобы водворить голову на место. – Никогда не видела, чтобы кто-то трансгрессировал подобным образом.
– Я тоже, – спокойно добавил Уилкинсон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|