Глава 5. Драка

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В то утро Линь И в одиночестве отправился на угольную гору за деревней, чтобы ещё раз убедиться: стоило магическим элементам покинуть его тело, как он терял над ними контроль, и они тут же подвергались атаке свободных магических элементов извне.

Он беспомощно вздохнул. В который раз это уже? По меньшей мере, десятки раз? Он, не веря в предрассудки, пробовал снова и снова.

Теперь он наконец с горечью признал, что его и без того невысокая атакующая мощь печально обратилась в ноль.

Помимо того, что его жизнь была дольше, чем у обычных людей, в остальном он ничем от них не отличался.

Как досадно!

Линь И сушил свою одежду, промокшую от ответного удара водяным шаром, используя огненные элементы вне своего тела.

Теперь он мог управлять магическими элементами, находящимися вне его тела и под его контролем, лишь для выполнения простых задач, например, сушки одежды.

Линь И скучающе бродил по деревне. Когда он подошёл к стене дома старосты, то с удивлением заметил мальчика примерно своего возраста, который пытался выбраться из собачьей лазейки. Похоже, это было нелегко: после того как верхняя часть его тела вылезла, он, кажется, застрял.

Мальчик не заметил никого рядом и изо всех сил пытался выбраться, опираясь одной рукой о землю, а другой упираясь в стену за спиной. Он так сильно напрягался, что на его шее выступили вены.

— Нужна помощь? — Линь И наклонился, склонив голову, и посмотрел на него.

— А-а! — Мальчик вздрогнул, его руки ослабли, и он распластался на земле, но тут же снова поднялся, запрокинув голову, и посмотрел на Линь И.

— Э-э, спасибо. — Линь И помог ему слегка повернуться и ловко вытащил его из лазейки.

— Кхе-кхе, — мальчик отряхнул пыль с одежды, поправил её и прочистил горло.

— Братец, приветствую! — Мальчик сложил руки в кулаки и слегка наклонился вперёд.

— О, приветствую, — Линь И на мгновение опешил, но затем сделал то же самое, сложив руки в кулаки.

— Братец, вы житель этой деревни? Могу ли я спросить, не знаете ли вы, где находится Линь Цзя Далан? — Мальчик опустил руки, выпрямился, слегка приподнял голову и вежливо спросил.

Линь И с интересом разглядывал мальчика перед собой. Коричневая тканевая одежда, чёрные тканевые туфли с многослойной подошвой, коричневый тканевый платок на голове — всё это было обычной одеждой. Так одевались люди, имеющие хоть какой-то достаток; в их деревне, вероятно, около десятка семей могли позволить себе такую одежду, так что в этом не было ничего странного.

Однако каждое его движение выдавало хорошее воспитание и аристократические манеры. К тому же, его кожа была светлой, руки изящными, а ногти аккуратно подстрижены, что совсем не походило на ребёнка из бедной семьи. С какой стороны ни посмотри, этот человек совершенно не соответствовал своей одежде.

К тому же, раз он вылез из собачьей лазейки, это, должно быть, был тайный побег. Наверняка взрослые дома строго следили за ним, и этот богатый мальчик тайком переоделся и сбежал, чтобы поиграть.

Однако Линь И было любопытно, зачем этот парень ищет его? Ведь он его не знает!

— Зачем ты его ищешь?

— Ты знаешь, где он? — Глаза мальчика загорелись.

— Да, знаю, но сначала скажи мне, зачем ты его ищешь?

Мальчик огляделся по сторонам: — Здесь не место для разговоров, давай отойдём отсюда и поговорим на ходу. — Он потащил Линь И за собой, и они убежали довольно далеко.

— Он очень удивительный, я хочу с ним познакомиться, — мальчик потянул его в безлюдное место и остановился.

Линь И приподнял бровь, его голова была полна вопросов.

Мальчик понял.

— Он умеет помещать музыку в маленькие коробочки, а ещё он делает вкусные сладости. — Линь И улыбнулся, достал из-за пазухи бумажный свёрток и протянул ему.

Мальчик взял свёрток, с сомнением взглянул на Линь И. Открыв его, он увидел три зелёных шарика внутри.

— Я и есть Линь И.

Мальчик оглядел его с ног до головы, кивнул, взял один сахарный шарик и положил его в рот, невнятно произнеся: — Я не знал, что Линь Цзя Далан ещё и монах! — Его большие, яркие глаза смотрели на Линь И, в них мелькнуло восхищение.

— ..........

— Далан! Линь Цзя Далан! —

Линь И обернулся и увидел, как второпях подбегает Сяо Шицзы, один из детей из семьи Чжан.

— Далан, Сяо Хоуцзы и Сяо Хуцзы подрались с ребятами из соседней деревни! Мой брат велел мне найти тебя, Далан, скорее придумай что-нибудь! — Сяо Шицзы задыхался, говоря это с тревогой.

Линь И нахмурился. Эти проклятые сорванцы! Он ещё не свёл счёты за то, что они в прошлый раз избили Линь Ин, а они снова пришли задираться?

— Ты найди Гоуданя, а потом вы вдвоём идите и зовите людей. Где они дерутся? Я пойду посмотрю первым.

— К востоку от леса, их там много! Иди скорее, я пойду звать людей... — Сяо Шицзы убежал очень быстро.

Линь И не смел медлить, бросился бежать к лесу, не забыв при этом защитить область груди и живота элементами Земли.

К востоку от леса около двадцати детей уже сцепились в кучу-малу, катаясь по земле. Поскольку Сяо Хуцзы и его группа состояли всего из восьми человек, их сильно теснили.

Когда Линь И прибыл, он увидел Цянцзы, заводилу из соседней деревни, который пинал и размахивал кулаками, задирая ребят из его деревни.

Это был тот самый человек, который в прошлый раз ранил его сестру Линь Ин. Этот парень действовал безжалостно.

Линь И почувствовал, как гнев поднялся к голове, и, поддавшись порыву, бросился прямо на Цянцзы, в спешке не забыв наложить на свой кулак элемент Металла, чтобы не повредить руку при ударе.

Он налетел на Цянцзы, повалил его на землю и замахнулся кулаком в сторону его переносицы.

— Ва-а-а! Как больно! У-у-у! — Цянцзы, получив удар, расплакался, забыв о сопротивлении, и лишь закрыл нос руками, громко рыдая.

Линь И сидел верхом на Цянцзы, дуя на свой покрасневший кулак.

К счастью, он успокоился на полпути, когда замахивался кулаком, и рассеял элементы Металла, иначе одним ударом Цянцзы лишился бы жизни.

Увидев, каким сильным был их главарь, Хуцзы громко закричал: — Цянцзы повержен Даланом, сражайтесь! — Он резко ударил головой ребёнка, который держал его перед собой. Воодушевлённые, дети из деревни Чжан внезапно воспрянули духом, каждый из них стал похож на отчаянного бойца.

По мере того как Сяо Шицзы приводил всё больше детей, они перешли от невыгодного положения к преимуществу.

Линь И как раз ударил кулаком большого парня перед собой, а затем подпрыгнул, чтобы прижать его к земле, но вдруг увидел, как с западной стороны леса выбегает множество детей, все они были из соседней деревни.

— Пришло много врагов, бежим! — После громкого крика Линь И дети из деревни Чжан резко покинули поле боя и быстро побежали к посёлку.

Они хорошо знали этот приём: каждый месяц они дрались как минимум дважды. На этот раз их было мало, но в следующий раз они наверстают упущенное.

В одно мгновение поднялась суматоха: дюжина детей, похожих на грязных обезьян, бросилась бежать за деревню.

Драки — это нехорошо, если бы семья узнала, им бы точно досталось.

С трудом остановившись, дюжина детей переглянулись, глядя на чужие тела, покрытые грязью и травой, и на синяки на лицах.

— Ва-ха-ха-ха! Как здорово! — Хуцзы рассмеялся первым, и тут же все остальные, словно очнувшись, разразились звонким смехом.

— Ладно, ладно, быстро приведите себя в порядок и идите домой, — Линь И перестал смеяться и махнул им рукой.

Тут же дюжина детей разбежалась. Линь И собирался пойти к реке, чтобы привести себя в порядок, но обнаружил, что один человек всё ещё стоит на месте, не двигаясь.

На груди этого человека была большая влажная полоса грязи, рукава и штаны были покрыты травинками, причёска сбилась набок, длинные волосы растрепались, левый глаз был синим, а подбородок — фиолетовым, но выражение его лица выглядело очень весёлым.

Он, прищурив глаза, улыбаясь во весь рот и потирая подбородок, подошёл к Линь И.

— Почему ты тоже пошёл? — Линь И с головной болью посмотрел на этого богатого юношу, который теперь мог сойти за нищего.

— Я ведь теперь тоже живу в деревне Чжан, как я мог не пойти драться? Я не из тех, кто пренебрегает дружбой.

Его маленький подбородок был высоко поднят, он был очень горд.

Линь И совершенно не понимал его мыслей, но сейчас было важно привести его в порядок, иначе последствия были бы плачевными.

Линь И привёл его к маленькой речке и ловко стянул с него одежду.

«Смотри-ка, снаружи грубое полотно, а внутри шёлк. Этот парень совсем несерьёзно относится к роли бедняка», — Линь И скривил губы.

— Ты такой грубый! — Мальчик, потирая болевшие от рывка руки, недовольно пожаловался.

— Замолчи, иначе будешь сам стирать свою одежду! — Линь И бросил на него сердитый взгляд.

— Ладно, не буду так не буду! — Мальчик посмотрел на свою совершенно грязную одежду, нахмурился и решил уступить.

Линь И энергично тёр грязную одежду в речной воде.

— Эй, меня зовут Гаомин.

— Угу, — Линь И продолжал бороться с одеждой.

Гаомин пододвинулся ближе, нервно сцепив руки.

— Мы теперь друзья, да? — Линь И прекратил свои действия и странно посмотрел на него.

Лишь когда Гаомин начал паниковать всё сильнее, а его руки сжимались всё крепче, Линь И как ни в чём не бывало повернулся обратно.

— Ты, должно быть, искал меня по делу? — уверенно сказал Линь И.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение