Глава 5 (Часть 4)

Его рука легла на её грудь, и У Сяоюй тихо ахнула, когда он большим и указательным пальцами начал ласкать её сосок. Она слышала его учащённое дыхание и нежные слова, которые он шептал ей на ухо. У Сяоюй запрокинула голову, поражаясь тому, как волнующе звучит даже его голос, когда он говорит о таких вещах.

Он оставил свой сладкий аромат в её волосах, нежно потираясь носом о край её уха, целуя мочку и висок. Каждое его прикосновение пробуждало в ней дремлющие чувства. Лёгкие поцелуи переместились с уха на щеку, его пальцы скользнули по её плечу, успокаивая дрожь, пробежавшую по коже, и задержались на изящной ключице.

Их лбы соприкоснулись. У Сяоюй чувствовала его ровное дыхание. Он обхватил её лицо ладонями, убирая непослушные пряди волос с шеи.

— Тебе не страшно, когда я прикасаюсь к тебе так?

В его взгляде горел огонь. У Сяоюй покачала головой.

— Нет… не страшно.

Он прижал её к себе, и её лицо оказалось у него на груди.

— Мне так хорошо тебя обнимать, — прошептал он, целуя её волосы. — Ты такая нежная… Как… мармеладка.

Он нежно поцеловал её в губы.

— Я точно тебя не напугал? — Увидев, что У Сяоюй смущённо качает головой, он радостно воскликнул: — Я счастливец!

— Сяоюй, ты мне очень нравишься. Давай будем вместе?

У Сяоюй не ожидала такого прямого признания. Её чувства немного остыли, и разум взял верх.

— Мы знакомы совсем недолго. Почему ты говоришь, что я тебе нравлюсь? Это странно.

Он гладил её по волосам, не обращая внимания на её вопрос.

— Время не имеет значения, когда речь идёт о чувствах.

— Я… я не понимаю, — пробормотала У Сяоюй, но его слова тронули её сердце. — У меня не было отношений. Я ни в кого не влюблялась… Я даже не знаю, что это такое — любить кого-то. — Глядя в его тёплые, сияющие глаза, она набралась смелости и призналась: — У Цзин, кажется, ты мне тоже нравишься…

Его взгляд стал ещё теплее, словно он хотел подбодрить её.

— Когда я узнала, что Чжу Синь замужем, я… я почувствовала облегчение. Даже обрадовалась… Она такая красивая и милая… — У Сяоюй сглотнула. Его рука продолжала гладить её волосы, успокаивая её.

Вспомнив свою первую встречу с У Цзином и Чжу Синь в аэропорту, она невольно почувствовала укол ревности.

— Вы так хорошо смотрелись вместе…

— Глупышка, для меня ты самая красивая. А характер Чжу Синь… Только Сюаньюань Хэй может с ней справиться.

У Сяоюй невольно рассмеялась.

— Сяоюй, соглашайся. Я хочу, чтобы только я знал, какая ты замечательная. Я не хочу, чтобы другие это заметили и стали соперничать со мной.

У Цзин поднял её на руки.

— Мне не нравятся мужчины, которые говорят красивые слова. И никто не будет за меня бороться… — рассмеялась У Сяоюй, легонько ударив его по плечу. Он был таким милым, когда говорил такие вещи.

— Ещё как будут! Вон, Ту Шаобай — готовый пример, — нахмурился У Цзин, продолжая уговаривать её. — Сяоюй, дай мне шанс доказать, что я не просто говорю красивые слова.

— Какой шанс?

— Шанс ухаживать за тобой.

— И как ты собираешься это делать?

Видя его уверенный вид, У Сяоюй решила подразнить его, хотя в её глазах светилась нежность.

— Согласишься — узнаешь.

— Так нечестно.

Ему нравилось, как она пытается казаться равнодушной.

— Это будет приятная нечестность. Ты будешь каждый день счастлива.

— Правда? Не обманываешь?

— Я всегда говорю правду, — уверенно ответил У Цзин.

У Сяоюй вдруг вспомнила кое-что.

— Кстати, я давно хотела спросить… Почему Чжу Синь всё время говорит, что ты умрёшь? — И ещё…

Ей казалось, что она слышала об этом раньше.

Лицо У Цзина помрачнело.

— Не слушай её. Она любит сеять панику. Я не собираюсь так просто сыграть в ящик.

— Значит… ты не болен? И не утонешь?

Хорошее настроение У Цзина окончательно испарилось.

— Я здоров как бык. Если и болен, то… — он бросил на неё игривый взгляд, — только тобой.

— Но почему она так уверена? — Если женщина готова идти на всё, значит, у неё есть веские причины. Но У Цзин явно не хотел обсуждать навязчивую идею Чжу Синь.

Его лицо немного смягчилось.

— Чжу Синь — моя младшая ученица… Мы знакомы три года. Не так много, но и не мало. У неё есть свои чудаковатые представления о своей профессии, но я в это не верю.

— А кто она по профессии?

— Гадалка-шарлатанка.

У Сяоюй удивилась.

— Ты не веришь в гадания? Даже в карты Таро?

— Конечно, нет. В этом мире слишком много непредсказуемого и страшного. — После того, что случилось с его семьёй, он перестал верить в предсказания.

— Я — медиум. Ты веришь в это? — неожиданно спросила она.

— Верю.

Его быстрый ответ заставил У Сяоюй нахмуриться.

— Почему?

— Потому что это сказала ты. Разве я могу не верить той, которая мне нравится? Любовь строится на доверии…

— Ты… ты знаешь, кто такие медиумы?

— Знаю. Это жрицы, которые изгоняют злых духов.

— Ты… ты не боишься меня? Когда в меня вселяется божество или злой дух… Если я потеряю контроль, то… то…

— То станешь похожа на экзорциста из преисподней? — с улыбкой спросил он.

— Не так всё страшно. Просто тело выгибается, могу ходить на руках, как паук… — возразила У Сяоюй. Это всё фильмы ужасов виноваты.

— Я серьёзно спрашиваю. Ты правда не боишься медиумов? Я постоянно общаюсь с духами…

— Не боюсь, — он погладил её по голове, и его взгляд стал серьёзным. — Я видел вещи пострашнее духов. Так что меня этим не напугать.

— А… чего ты боишься больше всего на свете? — с любопытством спросила она.

Он пристально посмотрел на неё и произнёс слова, которые заставили её сердце сжаться.

— Потерять семью… И ту, которую люблю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение