Глава 6

— Я пишу музыку для заглавных песен сериалов, как-то раз мы вместе поужинали, так и познакомились.

Говоря это, Шэнь Люсин самодовольно поднял подбородок, показывая.

— Ну как? Красивая, да?

Красивая, как же! Думая, что в такие дела ей, посторонней, лучше не вмешиваться, она решила просто взять его с собой и показать, как ведет себя Лю Вэйвэй в обычной жизни, чтобы брат поскорее отказался от этой мысли. А то еще, не дай бог, придется называть эту женщину невесткой!

— У меня есть подруга, которая тоже ее знает, они сейчас в одной съемочной группе. В эту субботу я иду поддержать свою подругу.

— Отлично! — Шэнь Люсин взволнованно хлопнул себя по бедру. — Возьми брата с собой! Я как раз ломал голову, как бы ее пригласить.

— Ну, не то чтобы нельзя, просто... — Тан Тан достала из кармана лист в линейку. — У меня тут есть текст песни, и я как раз не знаю, кто бы мог написать к нему музыку~

Шэнь Люсин щелкнул ее по лбу и сказал: — Это проще простого.

Он взял текст, пробежал глазами и нахмурившись спросил:

— Всего несколько строчек?

Затем, щурясь, он неловко прочитал:

Десять лет спустя
Все еще невидим
Никогда не подняться
С голым телом
Без места для погребения
Бог спросил меня,
Продолжишь?
Я ответил,
Никогда не сдамся

Прочитав, Шэнь Люсин поднял голову и спросил:

— Эпитафия?

— Тьфу-тьфу-тьфу! Я это для своего прилавка с десертами написала.

— Прилавок с десертами? — Шэнь Люсин удивился. — И где тут сладость в тексте?

— Что ты понимаешь! — Тан Тан выхватила текст и запальчиво сказала. — Это про мое состояние души, когда я начинала бизнес.

— Пфф, — Шэнь Люсин засмеялся. — Учись у Сяо Ми: "Ты любишь меня, я люблю тебя, **сладкий-сладкий ледяной город~"

Возможно, он сам почувствовал, что спел по-деревенски. Он убрал с лица свою наглую улыбку и скромно похвастался:

— Всего две строчки, подожди. Завтра брат даст тебе 5 вариантов на выбор, ммм~

**

В этот день ее тело и душа были измучены. Тан Тан проспала до полудня следующего дня. Нащупав телефон у подушки, она увидела на заблокированном экране две яркие непрочитанные сообщения от "G". Они были отправлены в три часа ночи и требовали, чтобы она пришла в пять утра выгулять Гу Лэлэ.

Пока она недоумевала, почему этот человек не отреагировал на то, что она не пришла, за окном раздался оглушительный раскат грома. Дождь, начавшийся прошлой ночью, то прекращался, то снова начинался, словно затяжная мелодия.

Небеса плакали без остановки, и только к полудню среды небо прояснилось.

Этот дождь спас Тан Тан на три дня. В четверг рано утром, в 5 часов, Тан Тан, чье тело тащило за собой еще спящую душу, сидела в машине отца, с опущенными веками, зевая без конца.

Отец Тан, глядя на то, как дочь рано встала, чтобы бегать и "бороться", был очень доволен. Он даже вел машину легче и прыгучее, так что чуть не вытряс из нее всю желудочную кислоту.

В конце концов, в глазах родителей рано вставать — синоним усердия.

Гу Цинли назначил ей встречу в Хубинь Парке. Он был слишком удаленным и давно не ремонтировался. В начале прошлого года правительство начало реконструкцию.

После завершения реконструкции внутренняя дорожка вокруг озера была выложена кирпично-красной резиновой беговой дорожкой, а вдоль улицы для красоты сделали деревянный настил.

За парком располагались Спортивный комплекс Хуайчэна и Детская библиотека. Летом в старшей школе Тан Тан часто договаривалась с Лю Эргроу заниматься там, потому что там было мало людей, хороший кондиционер и бесплатно.

Ранним утром солнце было скрыто облаками, земля еще не успела нагреться, и в воздухе висели мелкие капельки воды.

Прохладный ветер проник ей в ноздри, скользнул по горлу, трахее, остановился в легких, унося последнее тепло, которое она принесла из постели.

Словно проглотив леденец "Золотое горло", этот глоток прохладного воздуха прочистил нос и прояснил голову.

Тан Тан прислонилась боком к дереву гинкго у главного входа, потянула рукава светло-серой толстовки с капюшоном вниз, чтобы прикрыть руки.

Она мелкими шажками переступала с носка на носок, пытаясь разогнать кровь и согреться.

Было слишком рано, в парке лишь изредка встречались пожилые люди, занимающиеся тайцзи. Белые рубашки, белые брюки и седые волосы — если бы увидеть эти покачивающиеся спины ночью, можно было бы принять их за Белого Бессмертного Смерти и сразу же попасть в скорую помощь.

Выгуливать собаку так далеко, разве нельзя просто погулять у дома? Вот уж действительно от нечего делать.

Как сотрудник не знает, сколько дерьма в голове у босса, так и она не могла понять, как устроены нервные связи в мозгу Гу Цинли.

Пока она возмущалась, почувствовала, как кто-то прикоснулся к ее ягодице. Она так разозлилась, что у нее пошел пар из ушей. Только она собралась обернуться и дать пощечину этому наглецу, как в уши с прохладным ветром ворвался звук тяжелого дыхания "ху-ха ху-ха".

У ее ног Гу Лэлэ высунул язык в сторону, уставился на нее парой черных глаз-бусинок и, растянув пасть в улыбке, терся о ее ноги.

— Черт... — Тан Тан вздрогнула. Та моча в прошлый раз оставила у нее неприятные воспоминания. Она боялась, что этот глупый пес снова обмочит ей обувь, и поспешно отступила назад, но прямо врезалась в Гу Цинли.

Его широкая грудь была крепкой и упругой. От него исходил легкий сладковатый аромат белой камелии, который, словно ленты балетных туфель, опутал ее.

В панике Тан Тан подняла голову. Тепло его тела, проступающее сквозь тонкую черную толстовку, коснулось ее щеки. Ее взгляд встретился с его непокорными, наивными, улыбающимися глазами над черной маской.

В этот момент облака уплыли, и солнечный свет пролился вниз. Его лицо из темного стало светлым, золотистые лучи играли на кончиках ресниц.

Промерзшее тело Тан Тан, словно кипящая вода, мгновенно закипело.

— Ты уже наобнималась? — Гу Цинли слегка нахмурился. Его бледно-розовые кончики пальцев в воздухе указали на руку Тан Тан, сжимающую его одежду. Ногти блестели, отражая свет.

Тан Тан поспешно отвела взгляд, правой ногой оттолкнулась от земли, отступила назад, отпустила его. Учащенное сердцебиение еще не успокоилось.

— Разве не нужно выгуливать собаку? Пошли, — притворившись равнодушной, она большими шагами пошла искать Гу Лэлэ. Только подушечки ее пальцев все еще нервно терлись друг о друга.

— Подожди, — Гу Цинли снял куртку с длинными рукавами, бросил ее на голову Тан Тан и сказал: — Сначала разомнись.

Глаза Тан Тан были закрыты одеждой, она споткнулась и чуть не упала.

— Что ты дела... — Не успела она договорить, как слово "ешь" застряло у нее в горле от того, как был одет Гу Цинли.

Синяя быстросохнущая футболка "диаса", черные быстросохнущие шорты. Шорты были на удивление короткими, всего на сантиметр длиннее летних шорт для девушек. Самое странное было то, что он еще и заправил футболку в шорты.

Неужели он не знает, что так одеваться некрасиво?

— Что смотришь? — Гу Цинли бросил на Тан Тан взгляд. — Я настолько красив?

Красивый, как же. Наверное, без одежды он красивее.

Тан Тан сильно прикусила нижнюю губу, стараясь не рассмеяться, и воскликнула:

— Красивый, самый красивый в мире!

Но дрожащий голос выдал ее. Гу Цинли явно услышал сарказм в ее словах, перестал улыбаться, достал из кармана шорт черную повязку и, наклонившись, обмотал ее ниже правого колена.

Тан Тан широко раскрыла глаза. Что он делает? Притворяется сексуальным? И не стесняется делать это на публике, действительно актер.

Гу Цинли пришел на утреннюю пробежку. Он бежал не быстро. Тан Тан, ведя Гу Лэлэ на поводке, шла за ним быстрым шагом. Когда Гу Лэлэ останавливался по нужде, она приседала рядом, чтобы отдохнуть. Поскольку утром она ничего не ела, когда вставала, у нее темнело в глазах.

— Ты уже закончил бегать? — крикнула Тан Тан ему вслед. Если он пробежит еще, она упадет в обморок от низкого сахара.

Ответа не последовало.

Черт возьми, развратный лис, зачем надел такие короткие шорты, кого хочешь соблазнить?

Надо сказать, ноги у этой большой звезды действительно аппетитные.

В отличие от большинства мужчин с волосатыми ногами, похожими на ямс, его кожа была как пенка горячего молока, белая и прозрачная, между матовой и зеркальной.

Форма ног была пропорциональной, линии мышц едва заметны.

Ахиллово сухожилие длинное и прямое, соединяющееся с слегка выступающей икрой.

Добавьте к этому черную повязку, и получается неприкрытая сексуальная притягательность.

Сха-сха~~~

В сердце Тан Тан поднялось желание, захотелось укусить.

Молодым не быть похотливым, а чем быть? "Как дела"?

Близилось 6 часов, и к бегущим присоединились группы маленьких детей. Впереди бежала группа под руководством невысокой пухлой женщины-тренера со спортивной стрижкой.

Тан Тан, оглядываясь на этих детей, чувствовала какое-то необъяснимое знакомство. Только когда они подбежали ближе, она вдруг поняла: они были одеты в том же стиле, что и Гу Цинли — быстросохнущие футболки, заправленные в ультракороткие быстросохнущие шорты.

Тан Тан тут же вспомнила фотографию, которую видела в его игровой комнате, где он держал кубок. Оказывается...

**

Ее озарение было прервано. Навстречу ей бежал пухлый мальчик, нетерпеливо крича:

— Тетушка, пропустите!

Он заодно толкнул ее в спину. Она не ожидала, что у ребенка, занимающегося пинг-понгом, такая сила в руках, он не рассчитал.

Виновата и она сама, что утром не послушала Пань Сююнь и не съела ни крошки риса. В итоге она не удержалась и упала на землю.

Женщина-тренер, увидев это, неловко подошла, чтобы помочь ей подняться, и строго сказала пухлому мальчику:

— Быстро извинись перед сестрой!

Пухлый мальчик надул губы, на лице его было написано недовольство. Он даже не потрудился выгнуть язык и глухо сказал:

— Простите.

— Ничего, ничего, это же ребенок.

Старшая сестра должна быть милосердной, как старшая сестра!

Тан Тан протянула руку, чтобы погладить пухлого мальчика по голове, но он не позволил. Он отвернулся, надул губы и сказал:

— Я же сказал вам отойти, вы не бегаете, а занимаете дорожку.

— Как ты разговариваешь с сестрой? — Гу Цинли лениво подошел, покачивая ногой, с восходящей интонацией в конце фразы.

Пухлый мальчик, увидев Гу Цинли, взволнованно подпрыгнул, помахал рукой и закричал:

— Длинноногий брат!

Тан Тан была в полном недоумении. Длинноногий брат? Они, кажется, хорошо знакомы.

Гу Цинли мягко и ласково посмотрел вниз на пухлого мальчика, ущипнул его за жирок на затылке и поддразнил:

— Всего два месяца не виделись, а ты опять поправился. Быстро извинись перед сестрой.

Пухлый мальчик, словно услышав императорский указ, свел ноги вместе, выпрямил спину, прижал пальцы к шву на брюках и официально и торжественно сказал:

— Сестра, простите!

Затем сделал стандартный поклон на 90 градусов.

Улыбка на лице Тан Тан застыла. Она приподняла плечи пухлого мальчика и сказала, что не нужно кланяться так низко.

Гу Цинли с улыбкой кивнул женщине-тренеру и с легкой застенчивостью назвал ее:

— Шицзе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение