Чи Сицзюэ сидел за компьютером, хмурясь. В его глазах мелькнула хитринка.
Он тут же набрал номер.
— Нань Ваньвань, кто был с тобой рядом в последнее время?
— Моя лучшая подруга, и… — Нань Ваньвань резко замолчала. Зачем Чи Сицзюэ спрашивает об этом?
— Я уже дома, сейчас нерабочее время.
— Я как начальник забочусь о своих подчиненных.
— Спасибо, у меня все хорошо. Что-то еще? — лениво ответила Нань Ваньвань.
— Мы раньше несколько раз спали вместе в отеле, верно?
— Конечно, — выпалила она, но тут же поняла, что сказала что-то не то, и поспешно поправилась: — Нет, только один раз. И то ты меня напоил, я была без сознания и ничего не помню.
— Хм, — задумчиво произнес Чи Сицзюэ. Он действительно ничего не помнил.
— Я положу трубку, — сказала Нань Ваньвань и поспешно повесила, словно спасаясь бегством.
Она лихорадочно пыталась понять, что он имел в виду этим вопросом. Неужели он действительно ничего не помнит? Что происходит?
— Что же все-таки случилось? — сжимая стакан, пробормотала Нань Ваньвань. Ее охватило беспокойство.
Казалось, он совершенно не помнит о событиях тех лет.
— Мамочка? — Нань Шан склонил голову набок. — Вода пролилась.
— Ой! — Нань Ваньвань очнулась и посмотрела на наполовину пустой стакан. — Задумалась. Извини, малыш.
— Мамочка, тот странный дядя — это директор?
— Какой странный дядя? — не поняла она.
— Который был с нами на днях в ресторане.
— Ты имеешь в виду Чи Сицзюэ? — Нань Ваньвань усмехнулась. Назвать его странным было недалеко от истины.
— Он за тобой ухаживает?
— Вроде нет.
— Мамочка, ты обманываешь! Это он тебе звонил, — возмутился мальчик.
— Да, — призналась она.
Нань Шан сжал кулачки. Его подозрения подтвердились: этот негодяй пристает к его маме! И он, Нань Шан, позволил ему обвести себя вокруг пальца и поехать вместе с мамой в больницу!
— Мамочка, сегодня в садике был праздник, игры с родителями. У других детей были папы, они так быстро бегали, — с завистью сказала Нань Цзаоцзао, дергая маму за рукав. — Мамочка, я тоже так хочу.
— Милая, в следующий раз мы пойдем с тобой и тетей Бай Сяо, хорошо? — ответила Нань Ваньвань, чувствуя, как к горлу подступает комок. Ее глаза покраснели.
— Прости, мамочка, я не хотела тебя расстраивать, — робко прошептала девочка, прижимаясь к ней.
— Все хорошо, — ласково сказала Нань Ваньвань. — Мамочка обещает, что найдет твоего папу. Хорошо?
— Угу.
Нань Ваньвань тяжело вздохнула. Ей было больно думать о том, что ее дети растут без отца. Она старалась держаться бодро, но это давалось ей с трудом.
— Как он смеет обижать маму и сестренку! — пробормотал Нань Шан и стремительно убежал в свою комнату, вероятно, к игрушкам.
Нань Ваньвань не стала его останавливать, надела фартук и пошла на кухню.
Закрыв за собой дверь, Нань Шан достал из кармана визитку, набрал номер и включил функцию изменения голоса.
— Кто говорит? — спокойно спросил Чи Сицзюэ.
— Неважно, кто я. Предупреждаю: держитесь подальше от госпожи Нань!
— Ха, — раздался равнодушный голос. — Это вы мне письмо прислали?
— Да, это я. И я повторяю: держитесь подальше от госпожи Нань!
— А почему я должен вас слушать?
— Потому что я… — Нань Шан резко осекся, поняв, что этот тип пытается выведать у него информацию.
«Хитрый лис! Чуть не прокололся», — подумал мальчик.
— Неважно, кто я.
— Я добьюсь Нань Ваньвань, — заявил Чи Сицзюэ, словно бросая вызов. — А ты, трусливый аноним, не смей мне указывать!
(Нет комментариев)
|
|
|
|