Глава 4. Можно потерять все, кроме крови

На первом этаже торгового центра около сотни сотрудников выстроились в два ряда, почтительно кланяясь. С таким размахом они, должно быть, встречали какую-то важную персону.

Нань Ваньвань поднялась на последний эскалатор.

Она как раз увидела группу телохранителей, окружавших мужчину в черном тренче, но не успела разглядеть его лицо, как зазвонил ее телефон.

Ей повезло. Пока она доставала телефон, ступенька эскалатора под ногами внезапно провалилась. Она потеряла опору и чуть не провалилась вниз вместе с движущимся эскалатором.

Она вскрикнула, выронив телефон.

В критический момент эскалатор экстренно остановился. Перед ней промелькнула тень, и, не успев поднять голову, она упала в чьи-то крепкие и теплые объятия…

Легкий запах табака смешивался с мятными нотками мужского парфюма, создавая освежающий аромат.

Нань Ваньвань, все еще не придя в себя от шока, несколько раз глубоко вздохнула, прижимая руку к груди. Только потом, бледная, она пробормотала: — Сэр, спаси…

Подняв голову и увидев мужчину, который ее обнимал, она осеклась на полуслове.

Чи Сицзюэ?!

У Нань Ваньвань все внутри перевернулось, а лицо застыло.

— Вы не ушиблись?

Лицо Чи Сицзюэ было холодным и аристократичным, его ледяной голос лишен тепла, но глубокие, черные как смоль глаза словно пронизывали до глубины души, вызывая у Нань Ваньвань желание немедленно с ним разобраться.

Внутренний голос кричал:

«Нань Ваньвань, ударь его!»

«Именно этот мерзавец виноват в том, что ты чуть не умерла от кровотечения во время родов! Именно из-за него ты не смогла нормально проститься с отцом перед его смертью! Его злодеяния непростительны!»

— Нет… нигде не ушиблась.

Нань Ваньвань никак не ожидала, что, открыв рот, сможет лишь пролепетать эту фразу, дрожа всем телом.

Трусиха, да и только.

Она прищурилась и попыталась высвободиться из его объятий, чтобы убежать, но он снова схватил ее за запястье. В следующее мгновение ее тело взмыло в воздух — он поднял ее на руки.

Сердце подпрыгнуло.

Нань Ваньвань чувствовала отвращение к его объятиям. Она уже открыла рот, чтобы потребовать отпустить ее, как услышала его строгий голос, обращенный к кому-то позади: — Осмотр на этом закончен. Цун Ян, позови доктора Суня ко мне в кабинет.

Помощник кивнул и, подхватив выпавший телефон Нань Ваньвань, протянул ей обеими руками. Нань Ваньвань моргнула и взяла его.

Лицо Чи Сицзюэ было суровым и холодным: — Перекрыть эскалатор и отремонтировать. Всех причастных к халатности уволить сегодня же. Пусть убираются.

— Хорошо, президент Чи.

— Всего доброго, президент Чи! — раздались громкие голоса сотрудников. Под этот шум Нань Ваньвань внесли в лифт для руководства.

Он буквально бросил ее на диван.

Никакой галантности.

Да, чего еще ожидать от мужчины, который способен подсыпать женщине наркотики? Разве можно надеяться на его нежность?

Она уставилась на Чи Сицзюэ, не мигая.

— Не больно?

Мужчина снял пиджак. Как только он обернулся, Нань Ваньвань тут же спрятала враждебность, изобразив улыбку.

— А, что?

Взгляд Чи Сицзюэ слегка опустился. Нань Ваньвань проследила за его взглядом и посмотрела на свое запястье, ее миндалевидные глаза расширились. — Кровь.

Должно быть, поранилась на эскалаторе. Все ее внимание было сосредоточено на Чи Сицзюэ, и только сейчас она почувствовала боль.

Ах, кровь!

Какая драгоценность! Тогда, в операционной, во время сильного кровотечения, только пакеты с кровью спасли ей жизнь. Она может потерять все, что угодно, но только не кровь.

Чи Сицзюэ прищурил свои глубокие, миндалевидные глаза, во взгляде читалось скрытое любопытство.

Шторы в кабинете были раздвинуты, и золотистые солнечные лучи падали прямо на ее мягкие волосы. Ее белое, гладкое, как яйцо, личико казалось полупрозрачным в этом свете, а родинка у уголка глаза особенно ярко сияла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Можно потерять все, кроме крови

Настройки


Сообщение