Глава 9. Соблазнительная картина

— Где господин Чэнь? Мы же еще не допили! Ик! — Нань Ваньвань размахивала бутылкой, сидя в объятиях Чи Сицзюэ, и икнула. Запах… был довольно крепким.

В глазах Чи Сицзюэ мелькнуло мимолетное отвращение.

— Ты можешь стоять? — спросил он.

— Конечно, могу, — хихикнула Нань Ваньвань.

Она оттолкнула Чи Сицзюэ и, сделав пару шагов назад, потеряла равновесие. С криком она начала падать на пол.

И снова оказалась в чьих-то теплых объятиях.

Какой-то предмет выскользнул из ее кармана.

Чи Сицзюэ, только что подхвативший ее, услышал звук падения и, опустив глаза, увидел на полу баллончик. Надпись «Перцовый баллончик» бросалась в глаза.

— О, мой баллончик, — Нань Ваньвань вырвалась из его объятий, наклонилась, подняла баллончик и, сев на пол, бережно прижала его к себе. — Его нельзя терять, он нужен, чтобы брызнуть в Чи Сицзюэ, — пробормотала она.

— Нань Ваньвань! — лицо Чи Сицзюэ исказилось гневом.

Она не слышала его, нежно поглаживая баллончик, словно успокаивая ребенка.

С ним она никогда не была так нежна.

Взбешенный Чи Сицзюэ выхватил у нее баллончик и выбросил в окно.

— Что ты…

— Нань Цзаоцзао! — рявкнул Чи Сицзюэ. Эта женщина посмела замахнуться на него перцовым баллончиком!

— Нань Цзаоцзао? — Нань Ваньвань обдумала это имя, а затем, подняв на него глаза, недоуменно спросила: — Ты знаешь мою дочь?

— Нет.

Чи Сицзюэ отвернулся. Его спина в свете ламп казалась напряженной.

Хрупкая фигурка Нань Ваньвань была скрыта его тенью.

— Тогда откуда ты знаешь ее имя? — с любопытством спросила она, поднимаясь и обходя стул, чтобы встать перед ним. — Мою дочь зовут Нань Цзаоцзао, — повторила она.

Дочь, дочь… Из ее уст это слово звучало как вызов, каждый раз испытывая его терпение.

Чи Сицзюэ опустил голову, впившись взглядом в женщину перед собой. Гнев захлестнул его, и он резко схватил ее за плечи, прижав к стене.

Заключив ее в свои объятия, он холодно спросил: — Где ты пряталась все эти годы?

Без его разрешения она не только сбежала, но и родила от другого мужчины детей, а теперь еще и осмелилась появиться перед ним!

— Что ты говоришь? — пьяная Нань Ваньвань, разрумянившись, смотрела на него затуманенным взглядом. Вид у нее был трогательный.

— Кто отец детей? Почему он не вернулся с тобой? — спросил он, сжимая ее подбородок.

— Больно… — Нань Ваньвань нахмурилась. — У них нет отца, — пробормотала она.

Его гневное выражение лица немного смягчилось.

У детей нет отца, но у нее есть парень. Отлично. Просто замечательно.

Нань Ваньвань моргала, ее ресницы, словно маленькие веера, трепетали. От выпитого алкоголя у нее, видимо, пересохло во рту, и она несколько раз прикусила губу, отчего та стала розовой и пухлой.

Картина была соблазнительной.

Взгляд Чи Сицзюэ потемнел. Он немного помолчал, а затем спросил: — Ты знаешь, кто я?

Нань Ваньвань покачала головой. Не знаю.

Чи Сицзюэ больше не мог сдерживать свой гнев. Он наклонился и яростно поцеловал ее…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Соблазнительная картина

Настройки


Сообщение