Глава 4: Нельзя превращаться в кролика! (Часть 2)

Следующий день Е Ланьлань также провела в страхе и беспокойстве. Только на третий день, когда вернулся дядя Чжоу, а она так и не превратилась обратно в кролика, Е Ланьлань наконец почувствовала себя менее встревоженной.

Дядя Чжоу поднялся наверх проведать её. Заметив, что она, кажется, снова похудела, он с сочувствием спросил:

— Юная госпожа, вы плохо себя чувствовали в эти дни? Почему вы опять похудели, ведь всё было хорошо?

Е Ланьлань поспешно замотала головой:

— Я не плохо себя чувствовала, просто… просто плохо спала в последнее время.

— Поэтому и аппетита особо не было.

— Вот оно что, — сказал дядя Чжоу. — Я попрошу Старину Ли приготовить что-нибудь для аппетита. Как насчёт рыбы с маринованными овощами?

Рыба — это, конечно, неплохо, но она ведь кролик, а кролики любят есть растительную пищу.

— Рыба — это можно, но я хочу морковку.

Она уже несколько дней не ела морковь и очень скучала по хрустящей, сладкой морковке.

— Морковку? — Дядя Чжоу слегка удивился, а потом от души рассмеялся. — Хорошо-хорошо, тогда я попрошу Старину Ли приготовить.

Отлично! Е Ланьлань была вне себя от радости, и на лице её отразилось нетерпение — она даже сложила ладони вместе, так ей хотелось морковки.

Дядю Чжоу это позабавило.

Он подумал, что нынешняя юная госпожа сильно отличается от прежней. Теперь она стала такой благоразумной. Если бы господин и госпожа узнали, они бы точно очень обрадовались.

В тот вечер Е Ланьлань наконец-то поела морковь, о которой так мечтала. К тому же эта морковь оказалась вкуснее той, что она ела раньше. Она спросила Старину Ли и узнала, что это была морковь, приготовленная на пару с рисовой мукой.

Уже по названию было понятно, что это деликатес, неудивительно, что так вкусно.

Она запомнила это название.

Поужинав, Е Ланьлань выпила ещё и домашний морковно-яблочный чай от Старины Ли. Сытая и довольная, она лежала на кровати и впервые задумалась о кроличьей жизни… нет, о человеческой.

Она не помнила своего прошлого, и всё здесь было для неё очень незнакомым.

Многое она никогда раньше не встречала.

Поэтому, чтобы жить здесь, ей нужно было понять это место.

Самый быстрый способ понять — читать книги, получать из них больше знаний.

Только так она сможет хорошо здесь жить.

Она предположила, что потеряла память, потому что, должно быть, натворила каких-то больших бед.

Её братья уже так много для неё сделали. На этот раз она должна как следует отблагодарить их, иначе как она сможет смотреть в глаза отцу и матери?

Следующие несколько дней она постоянно читала. Из книг она узнала, что родители теперь называют не «отец» и «мать», а «папа» и «мама».

Все пользуются мобильными телефонами, и постоянная связь полностью зависит от них.

Вот только у неё такого телефона не было.

Кроме того, она узнала, что находится в Нинши, самом богатом городе страны Лунхуа Го.

Е Ланьлань была очень довольна тем, сколько всего узнала за один день. Она подумала, что за следующие несколько дней сможет во всём разобраться.

Однако на следующее утро её разбудил стук в дверь.

— Е Ланьлань, уже девять часов, почему ты ещё не встала!

Голос был незнакомый.

Кто это?

Е Ланьлань, обняв одеяло, задрожала всем телом.

Голос звучал слишком грозно.

Ей казалось, будто за дверью стоит свирепый тигр, готовый проглотить её, маленького кролика, одним махом.

Е Ланьлань мгновенно замерла.

Цинь Му постучал ещё немного, но изнутри не доносилось ни звука. Ему ничего не оставалось, как сказать:

— Е Ланьлань, если ты сейчас же не откроешь дверь, я её выломаю!

От этих слов у Е Ланьлань помутилось в глазах, и она тут же спряталась под кровать.

Конец, конец, этот человек сейчас ворвётся! Если бы только у неё был мобильный телефон, она могла бы позвонить дяде Чжоу или второму брату.

Цинь Му стоял за дверью.

Не услышав внутри никакого движения, он подумал, что Е Ланьлань решила притвориться мёртвой.

Однако это было совершенно не похоже на ту Е Ланьлань, которую он знал.

Раньше, стоило ему так крикнуть, она бы уже давно выскочила в ярости.

Сегодня прошло столько времени, а от неё ни звука.

Он не знал, что она там делает.

Это была защитная дверь, Цинь Му не мог её выломать по-настоящему. Ему оставалось только пойти за дядей Чжоу.

Через несколько минут.

— Юная госпожа, что с вами? Скорее откройте дверь! Что-то случилось?

Услышав голос дяди Чжоу, Е Ланьлань выползла из-под кровати.

Вся в пыли, она открыла дверь.

Увидев дядю Чжоу, её глаза мгновенно наполнились слезами, но, вспомнив, что она уже взрослая и не должна плакать по любому поводу, она быстро сдержала слёзы.

— Юная госпожа, вы… вы… —

Дядя Чжоу увидел Е Ланьлань, покрытую пылью с головы до ног, её лицо тоже было грязным, и он не смог вымолвить ни слова.

Стоявший рядом Цинь Му, увидев это, невольно нахмурился. Как могла Е Ланьлань, которая всегда так заботилась о своей внешности, предстать перед ними в таком неряшливом виде?

Что на неё нашло?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Нельзя превращаться в кролика! (Часть 2)

Настройки


Сообщение