Глава 2: Оказывается, меня зовут Е Ланьлань (Часть 2)

Хм, он правда приготовит мне морковку? Неужели?

Е Ланьлань тут же навострила ушки и стала подслушивать. Нань Юньцинь заметил её движения и нежно погладил её шёрстку, словно обращался не к кролику, а к очень важному человеку:

— Не волнуйся, я тебя не обману. Скоро спустимся вниз, и ты сможешь поесть.

Е Ланьлань с сомнением подумала: «Ладно, пойду с ним вниз попозже, посмотрю. Может, и правда дадут морковку».

Она только что съела такой маленький кусочек, живот всё ещё пустой.

Через несколько минут Нань Юньцинь снёс Е Ланьлань вниз. После того как она стащила еду на глазах у всех, ей было немного неловко смотреть на прислугу. Она уткнулась мордочкой в грудь Нань Юньциня. С точки зрения горничных, белый кролик словно ластился. Боже! Что за волшебный кролик! Такой милый, просто прелесть!

Несколько девушек очень хотели погладить шёрстку белого кролика — она наверняка очень мягкая!

Старший Ли вышел из кухни с тарелкой, на которой лежало несколько морковок.

Е Ланьлань тут же учуяла запах. Она резко повернула голову и в следующую секунду запрыгнула на журнальный столик, невидимый хвостик так и вилял за спиной. Нань Юньцинь был в отличном настроении, но из-за присутствия посторонних лишь слегка улыбнулся уголком губ. Однако несколько наблюдательных девушек это заметили.

Взгляд молодого господина такой нежный, и он только что улыбнулся! От такой улыбки можно умереть от восторга!

Старший Ли поставил тарелку на столик и отошёл. Е Ланьлань не поняла, что происходит, но сейчас все её мысли были только о моркови, ей было не до чего другого. Она собралась с силами, намереваясь в следующую секунду запрыгнуть на тарелку.

Но чья-то большая рука оказалась быстрее. Нань Юньцинь взял одну морковку и сказал наблюдавшим:

— Можете идти заниматься своими делами.

Прислуга мысленно рыдала. Молодой господин так жесток! Прогнал их в самый интересный момент, чтобы единолично наслаждаться милотой белого кролика.

Раз уж молодой господин не позволяет им смотреть открыто, они будут подглядывать тайком.

Е Ланьлань увидела морковку в руке мужчины. Решив действовать напрямик, она протянула коротенькие лапки, собираясь выхватить морковку из его руки, но не успела дотронуться, как морковку поднесли прямо к её рту.

Аромат ударил прямо в нос, она на мгновение потеряла способность соображать и начала потихоньку грызть морковку своим раздвоенным ротиком.

Хрум-хрум…

Нань Юньциня этот звук нисколько не раздражал, наоборот, казался забавным. Наблюдая, как ест эта малышка, он почувствовал, что его настроение невольно улучшается.

Съев две морковки, Е Ланьлань больше не могла. Она указала лапкой на оставшиеся на тарелке, показывая мужчине, чтобы он их сохранил — она поест позже.

Нань Юньцинь усмехнулся.

Следующие несколько дней Е Ланьлань жила в вилле Нань Юньциня припеваючи: ела досыта, пила вволю, спала сладко. Жизнь была невероятно комфортной.

Однако в один день, едва она проводила Нань Юньциня за дверь, как почувствовала внезапный жар во всём теле.

Ей стало ужасно плохо, она не понимала, что происходит.

Тело будто горело изнутри, словно её хотели сжечь дотла.

Она не выдержала и потеряла сознание. Она не знала, что всё её тело окутало золотое сияние, а затем на полу оказалась девушка в светло-голубом платье.

Когда Е Ланьлань снова очнулась, она сразу поняла: что-то не так. Комната показалась меньше, а её лапки… превратились в руки!

Она всего лишь поспала, как же она превратилась в человека?

Что делать, если тот мужчина вернётся в обед и обнаружит, что она стала человеком?

Постойте, она ведь может превратиться обратно!

Через несколько минут она удручённо вздохнула.

Она пыталась несколько раз, но ничего не получалось.

Она не может здесь оставаться, ей нужно уйти.

Она открыла окно и осмотрелась. До земли было около трёх метров. Можно было бы спрыгнуть отсюда и убежать.

Или можно тихонько спуститься по лестнице и выскользнуть незамеченной.

В конце концов, она не знала, не сломает ли она себе что-нибудь, прыгнув с такой высоты.

На всякий случай лучше пойти по лестнице. Она осторожно открыла дверь и бесшумно подошла к лестничной площадке. Обзор у неё был хороший, она могла видеть, есть ли кто-нибудь внизу.

Не увидев никого, она быстро и тихо спустилась вниз. Будучи кроликом в прошлом, её движения были естественно лёгкими.

Она добралась до главных ворот виллы незамеченной.

Охрана у ворот виллы не останавливала горничных или поваров, когда те уходили. Увидев Е Ланьлань, они приняли её за новую служанку и просто пропустили.

Счастливо избежав обнаружения, Е Ланьлань стояла за воротами виллы и прижимала руку к груди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Оказывается, меня зовут Е Ланьлань (Часть 2)

Настройки


Сообщение