Глава 4: Нельзя превращаться в кролика! (Часть 1)

Е Ланьлань немного посмотрела телевизор, как её живот снова заурчал. Она тихонько открыла дверь, спустилась вниз и, следуя за запахом, вошла в кухню открытой планировки.

На кухне было двое. Они не заметили, как вошла Е Ланьлань, и продолжали разговаривать между собой:

— Этот довольно жирный.

— Ага, его сегодня рано утром купили, свежайший. Тушёный точно будет вкусным.

— А по мне, так и жареный хорош.

— Точно-точно.

Е Ланьлань стало любопытно, о чём они говорят. Она медленно подошла ближе. Оба сидели на корточках и, казалось, что-то разделывали. Подойдя и разглядев, она побледнела от ужаса.

Они… как они могли!

У Е Ланьлань волосы встали дыбом. Она слегка подняла дрожащую руку, указывая на них.

Затем она вскрикнула и бросилась прочь.

Слишком страшно! Они едят кроликов!

Если они узнают, что она тоже кролик, они что, съедят её?

Может, пойти попросить помощи у второго брата?

Но второй брат уехал на съёмки, его нет на вилле.

О небеса! Почему на вилле такие жестокие люди? Второй брат и остальные наверняка не знают, что эти двое — убийцы кроликов!

Нет! Она должна рассказать дяде Чжоу, чтобы он схватил этих злодеев.

Она быстро спустилась вниз, высматривая дядю Чжоу.

Одна из служанок спросила:

— Юная госпожа, вы что-то ищете?

— Я ищу дядю Чжоу. Где он? — спросила Е Ланьлань.

— Дядя Чжоу уехал. Должен вернуться завтра, — честно ответила служанка. Дядя Чжоу был дворецким виллы, и она не знала точно, куда он отправился.

Но перед отъездом дядя Чжоу велел им хорошо заботиться о юной госпоже.

Услышав это, Е Ланьлань почувствовала, что всё пропало. Второй брат на съёмках, дядя Чжоу уехал… Теперь на огромной вилле она осталась одна — кролик! Если они узнают, что она превратилась из кролика, кто знает, что они с ней сделают?

От одной мысли об этом становилось страшно. Она поспешно убежала наверх.

Служанка увидела её испуганное лицо и не поняла, что сказала не так. Почему юная госпожа так переполошилась?

Служанка была в недоумении, но она всего лишь прислуга на вилле и, естественно, не могла вмешиваться в дела хозяев. Она продолжила заниматься своими делами.

Е Ланьлань опрометью взбежала наверх, заперлась в своей комнате, но всё равно чувствовала себя неспокойно. Она заперла дверь на засов и только тогда немного выдохнула.

Что делать? Что же теперь делать?

Эти люди такие жестокие! Если они узнают её истинную сущность, то точно зажарят её!

Она так испугалась, что её кроличье тельце задрожало. Она молилась, чтобы ни в коем случае не превратиться обратно в кролика.

Прошло несколько часов, она не превратилась обратно. Это её немного успокоило. Но в следующую секунду за дверью раздался женский голос:

— Юная госпожа, пора обедать.

При мысли об обеде Е Ланьлань тут же замолчала. Она действительно была голодна, но открывать дверь боялась.

— Вы спуститесь поесть или будете есть в комнате?

Е Ланьлань, заикаясь, ответила:

— Оставьте обед снаружи. Я сейчас занята, поем позже.

Служанка не поняла, почему вдруг обед нужно оставить за дверью. Раньше всю еду нужно было подавать на стол, расставляя блюда в соответствии с предпочтениями Е Ланьлань. Если что-то было не так, можно было отделаться руганью, а в худшем случае — быть выгнанной.

Одну её знакомую Е Ланьлань как раз и выгнала.

Хотя служанка не понимала, почему сегодняшняя Е Ланьлань ведёт себя так странно, она всё же выполнила её указание: нашла низкий столик и поставила обед на него.

— Юная госпожа, обед снаружи.

— Хо-хорошо, спасибо. Можешь идти отдыхать.

— Хорошо.

Е Ланьлань прижалась ухом к двери. Услышав, что шаги удаляются, она открыла дверь, быстро затащила столик внутрь и в мгновение ока снова закрыла и заперла дверь на засов.

Е Ланьлань вздохнула с облегчением.

Сегодня повар приготовил китайский обед, и многие блюда Е Ланьлань видела впервые. Сначала она отхлебнула супа — он имел лёгкий аромат огурца, а в нём плавали яичные хлопья.

Е Ланьлань зачерпнула ложкой немного супа. Вкус оказался превосходным. Она была очень голодна и, взяв миску, начала жадно пить суп большими глотками.

Выпив суп, Е Ланьлань взяла пирожное из маша и съела несколько штук подряд. Затем она понюхала белый рис. Запах ей не очень понравился, она съела всего пару ложек и больше не стала, совершенно не догадываясь, что рис нужно есть с другими блюдами.

Когда она почти наелась, её взгляд упал на стоявшее рядом ароматное блюдо. Оно было яркого цвета и выглядело очень аппетитно, вот только от него исходил знакомый запах.

Она внимательно присмотрелась и неверяще выронила ложку.

Это… это же крольчатина!

Какие же они бессердечные! Кролики такие милые, как можно есть кроликов!

Да ещё и принесли крольчатину ей!

Они такие… Е Ланьлань поспешно забилась в угол. Слишком страшно! Они принесли крольчатину кролику! Это что, показательная казнь? Или предупреждение ей?

Чем больше она думала, тем страшнее ей становилось. К ужину аппетит пропал совсем.

Она обхватила голову руками и зарыдала в три ручья. У-у-у, здесь так страшно! Она не хочет здесь оставаться, нужно найти того мужчину.

Но… она снова забыла дорогу назад.

При этой мысли она заплакала ещё горше.

Всё пропало! Если так пойдёт и дальше, другие раскроют её истинную сущность. Она ещё маленькая и не хочет, чтобы её съели!

Что же ей делать?

Казалось, эта ночь будет бессонной, но, к удивлению, Е Ланьлань, немного погоревав, уснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Нельзя превращаться в кролика! (Часть 1)

Настройки


Сообщение