Безжалостно расправиться с соперниками

Безжалостно расправиться с соперниками

Дополнение 14: Гу Цзюсы, вернувшись в прошлое, когда он был повесой, безжалостно расправляется с соперниками.

【Гу Цзюсы, вернувшись в прошлое, когда он был повесой, ревнивец Гу Цзюсы, решает безжалостно расправиться с соперниками. Неужели в новую брачную ночь жена снова его неправильно поймёт?】

Лю Юйжу и Гу Цзюсы обменялись вопросами и ответами. Выслушав прямое и пылкое признание Гу Цзюсы, а затем его доводы о выгодах брака с ним, изложенные почти как деловое предложение, Лю Юйжу решительно сказала:

— Хорошо, я согласна.

Гу Цзюсы всё ещё красноречиво перечислял причины, терпеливо уговаривая Лю Юйжу выйти за него.

И вдруг услышал её согласие.

— Что ты сказала? — спросил Гу Цзюсы.

— Я сказала, что согласна выйти за тебя. Для женщины брак — это всегда рискованная авантюра. Что касается тебя, повесы, то ради того, что ты только что сказал и пообещал, я готова рискнуть.

Лю Юйжу протянула руку, предлагая Гу Цзюсы ударить по рукам в знак согласия.

Гу Цзюсы не ожидал, что так легко добьётся согласия жены, но немного расстроился: жена видела в нём делового партнёра.

Действительно, госпожа Лю, ещё совсем юная, всё же оставалась госпожой Лю, торговкой, признающей только выгоду.

Гу Цзюсы надул губы, немного опечаленный. Он не хотел говорить о выгоде, он хотел говорить о любви.

После согласия Лю Юйжу семья Гу снова продемонстрировала свою эффективность.

По приказу молодого господина Гу, через три дня Гу Цзюсы и Лю Юйжу должны были провести свадебную церемонию.

В эти дни Гу Цзюсы тоже не сидел сложа руки. Раз уж небеса позволили ему вернуться в прошлое, во времена его беспутной юности, он не собирался упускать этот шанс.

На Лю Юйжу он женится.

Тех, кто мог бы не умирать, он спасёт.

Тем, кто из-за навязчивых идей случайно свернул на кривую дорожку, он тоже поможет.

Гу Цзюсы без лишних слов нашёл Ло Цзышана.

— Как ты меня нашёл? — спросил Ло Цзышан, вспоминая каждый свой шаг.

Гу Цзюсы, не обращая внимания на изумление Ло Цзышана, обнял его за плечи и сказал:

— Мой дорогой братец, пойдём, поговорим. Я тебе всё объясню, проясню наши отношения. Ты вымещаешь свой гнев, но не там, где нужно.

Гу Цзюсы, не заботясь о том, выдержит ли сердце Ло Цзышана, обрушил на него шквал шокирующих новостей: рассказал, что его настоящий отец — Цзян Хэ, а не Гу Ланхуа, а также поведал историю Цзян Хэ и его матери Ло Ишуй.

— Доказательства я тебе указал. Если не веришь, двоюродный брат, можешь сам всё проверить.

Наконец, Гу Цзюсы достал приглашение, протянул его Ло Цзышану и сказал:

— Приглашаю тебя, двоюродный брат, на мою свадьбу с Лю Юйжу. Только не устраивай скандал, ладно? Мне, твоему младшему брату, нелегко было заполучить жену, свадьба ведь раз в жизни бывает.

Ревнивец Гу Цзюсы заодно нанёс удар и сопернику. Ло Цзышан ведь был другом детства Лю Юйжу!

Нужно нанести удар!

Уничтожить соперника!

Предварительно разобравшись с Ло Цзышаном, Гу Цзюсы был очень доволен собой.

В брачную ночь, понимая, что Лю Юйжу нужно время, Гу Цзюсы привычно достал постельные принадлежности и постелил себе на полу.

Гу Цзюсы вздохнул с обидой: жена рядом, но недоступна. Однако тут же мысленно подбодрил себя: ничего, каждый день понемногу, шаг за шагом приближать свою подстилку к ложу жены, и когда-нибудь он сможет забраться к ней на кровать.

Лю Юйжу задумчиво посмотрела на Гу Цзюсы.

Кстати, Ло Цзышан, потрясённый открывшейся правдой, действительно снова нашёл Гу Цзюсы и даже принёс ему свадебный подарок.

Лю Юйжу случайно увидела сцену, где Гу Цзюсы по-дружески обнимал Ло Цзышана за плечи.

И вот, в брачную ночь, Гу Цзюсы подвергся допросу со стороны новобрачной.

— Гу Цзюсы, — спросила Лю Юйжу, — ты женился на мне потому, что ты гомосексуалист?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение