Долгий ветер приносит снег, состаримся вместе с тобой

Долгий ветер приносит снег, состаримся вместе с тобой.

Дополнение 05: Свидание молодой пары в сливовом саду среди снега. Долгий ветер приносит снег, состаримся вместе с тобой.

【Гу Цзюсы и Лю Юйжу, продолжение милой истории после финала. Свидание молодой пары в сливовом саду среди снега. Долгий ветер приносит снег, состаримся вместе с тобой. Хвастовство мужа: моя жена платит.】

Лю Юйжу провела бессонную ночь, с трудом успокаивая своего ревнивого мужа Гу Цзюсы.

Господин Гу, канцлер, только что покинувший утреннее заседание, был остановлен слугой у ворот дворца. Он сразу узнал изящный почерк Лю Юйжу на маленькой закладке с изображением цветка сливы: «Почтительно приглашаю господина Гу на встречу в сливовом саду».

Не «мужа», а «господина Гу».

Это был маленький сюрприз от жены.

Гу Цзюсы слегка приподнял бровь, похлопал Е Шианя по плечу и сказал:

— Брат Е, возвращайся пока один. Я отправляюсь на свидание со своей женой.

Если бы у Гу Цзюсы был хвост, он бы им наверняка вилял.

Е Шиань почувствовал укол зависти.

По пути Гу Цзюсы специально сошёл с повозки и зашёл в лавку, принадлежащую Лю Юйжу, чтобы переодеться в красные одежды.

Точно как в тот год, при их первой встрече в снегу, когда Лю Юйжу пришла просить шубу из лисьего меха, первый повеса Янчжоу, Гу Цзюсы, был одет в вызывающе-яркие красные одежды.

Уходя, Гу Цзюсы с гордостью сказал:

— Запишите стоимость одежды на счёт моей жены.

Господин Гу, канцлер, наслаждался тем, что жена платит за него, — удовольствие, непонятное другим.

В сливовом саду падал снег. Красные цветы сливы цвели, чистые и гордые, благородные и величественные.

Но Гу Цзюсы видел только Лю Юйжу, стоявшую под зонтом и смотревшую на него с нежной улыбкой.

Гу Цзюсы быстрыми шагами подошёл к Лю Юйжу, взял её прохладную руку и сказал:

— Какие холодные руки! Нужно разжечь печь посильнее.

Лю Юйжу прижалась к Гу Цзюсы и мягко, кокетливо сказала:

— В объятиях мужа мне не холодно.

Гу Цзюсы обнял Лю Юйжу крепче, укутывая её хрупкую фигурку в свою шубу из белого лиса.

Лю Юйжу заметила, что Гу Цзюсы сменил придворную одежду.

Она слегка приподнялась на цыпочки, поцеловала его в щёку и похвалила:

— Муж мой, эта новая одежда, которую ты сегодня надел, тебе очень идёт.

Красные одежды, дерзкий и яркий юноша.

От ласковых слов жены Гу Цзюсы был на седьмом небе от счастья.

Гу Цзюсы улыбнулся и сказал:

— Я только что взял её в лавке и записал на счёт жены. Я ведь живу на содержании у жены.

Лю Юйжу рассмеялась:

— Да, тебе идёт. Эта покупка того стоила. Это я в выигрыше.

Слышался тихий шелест падающего снега. Несмотря на то, что Гу Цзюсы прошёл долгий путь, он совсем не чувствовал холода. Наоборот, ему было жарко, и все его мысли и взгляды были обращены только к жене.

Гу Цзюсы схватил Лю Юйжу...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение