Пришествие (Часть 2)

— Я так торопился, что забыл деньги. Запишите на мой счёт, в следующий раз обязательно верну.

Китаджима Тацуки окинула взглядом мужчину напротив. Он показался ей знакомым, но она никак не могла вспомнить, где его видела.

Саката Гинтоки, видя, что она не реагирует, добавил:

— Вы наверняка обо мне слышали. Саката Гинтоки, хозяин «Мастерской на все руки». Моя репутация во всём Кабукитё безупречна.

Крепкие мышцы, ровное дыхание, многолетний опыт тренировок, лёгкий запах крови… Оглядев мужчину, Китаджима Тацуки пришла к такому выводу.

— Она не хочет с тобой разговаривать, ару, — рыжеволосая девушка с двумя пучками на голове подошла к мужчине, затем посмотрела на Тацуки и лучезарно улыбнулась. — Сестрёнка, парфе в твоём магазине очень вкусное! В чём секрет, а?

— Коммерческая тайна, не подлежит разглашению, — улыбнулась Китаджима Тацуки. «Встретить здесь кролика… Забавно», — подумала она.

У Ято всегда был отменный аппетит — неизвестно, из-за недостатка ли пищи.

«Может, повесить снаружи табличку „Ято вход воспрещён“?»

Ей совсем не хотелось разориться из-за прожорливости.

Но и обвинений в расовой дискриминации тоже не хотелось, хотя она никогда особо не симпатизировала Ято.

Саката Гинтоки заметил улыбку Китаджимы Тацуки. «Ага, значит, ей нравятся милые девочки».

— Эх, хозяйка, этому ребёнку с детства тяжело жилось, вечно голодала. Хорошо, что она встретила меня! Увидел в рекламе, что открылся новый магазин, и сразу привёл её поесть. Кто ж знал, что она так много съест…

— Эх, дела у нас сейчас идут неважно, денег совсем нет. Ну запишите в долг только на этот раз, всего один разочек! — Саката Гинтоки подтолкнул Кагуру к Китаджиме Тацуки, сложил руки в молитвенном жесте и принялся умолять. Кагура подыграла, широко распахнув несчастные глаза. При виде этого многострадального отца и жалкой дочери многие бы прониклись сочувствием.

К сожалению, Китаджима Тацуки признавала только деньги, а не людей.

Китаджима Тацуки, продолжая улыбаться, достала из-под прилавка табличку и поставила её на стойку.

«Расчёт на месте. В долг не даём».

Лицо Сакаты Гинтоки окаменело. Он медленно поднял взгляд на Китаджиму Тацуки. Та, ничуть не смутившись, с улыбкой сказала:

— Если денег совсем нет, можете отработать долг на кухне, моя посуду. Не хотите мыть посуду — можете убрать туалеты~

Крольчиха вместе с очками тут же сбежали.

Выражение лица среброволосого мужчины застыло.

Китаджима Тацуки протянула руку, указывая на кухню.

— Прошу.

Когда ажиотаж первых дней спал, поток посетителей стабилизировался.

Местоположение было удачным, концепция заведения — верной, нанятый персонал нравился клиентам. За месяц накопилась приличная прибыль.

Среброволосый мужчина тоже стал захаживать — иногда с деньгами, иногда без. Он мыл посуду, поливал цветы, разгружал товары в магазине, и постепенно они познакомились.

Полное имя мужчины было Саката Гинтоки. Он держал «Мастерскую на все руки», жил с двумя детьми, постоянно был в долгах и вёл себя разгильдяйски, но в решающий момент на него можно было положиться.

Познакомившись поближе, Китаджима Тацуки часто делала ему скидки. Глядя на то, как он радуется сладкому, она и сама чувствовала себя немного счастливее. Саката Гинтоки часто сидел на стуле у стойки, ел и приговаривал:

— Этот вкус действительно такой знакомый… Я точно где-то его пробовал, но никак не могу вспомнить где.

«Точно не пробовал», — думала про себя Китаджима Тацуки.

Основным ингредиентом десертов были цветы, растущие только на её родине. Она впервые пробовала делать из них сладости, добавив немало местных компонентов, чтобы угодить вкусам жителей Эдо.

Зато раньше она делала из них вино, но в итоге обанкротилась.

— Эй, хозяйка, так в чём твой секретный рецепт? Расскажи мне, — Гинтоки посмотрел на неё с улыбкой. Китаджима Тацуки с лёгкой беспомощностью улыбнулась в ответ и указала на несколько горшков с цветами на подоконнике:

— Вот он.

— М? Цветы? — Саката Гинтоки протянул руку и коснулся голубых лепестков. — Совсем не похоже.

— Этот цветок называется Тацуки. Я привезла его с родины. У него очень необычный вкус. Сначала я и не думала, что из него можно делать сладости. Раньше я делала из него вино, но все клиенты жаловались, что оно отвратительное, — сказала Китаджима Тацуки.

Солнечный свет проникал сквозь деревянную решётку окна, падая на лепестки и наполняя комнату теплом. Саката Гинтоки вытянул шею, принюхался, сорвал один лепесток и положил его в рот.

— Гадость какая.

Прямолинейный вывод.

— Для землян вкус действительно странный. Мне пришлось добавить немало ингредиентов, чтобы его сбалансировать, — сказала Китаджима Тацуки, совершенно не заметив, как внезапно застыло лицо Гинтоки.

— Это вино… я пил его… — слова прозвучали так тихо, словно порхание бабочки. Китаджима Тацуки показалось, что она что-то услышала, но не смогла разобрать.

Китаджима Тацуки подняла голову:

— Что ты сказал?

Однако Саката Гинтоки снова изобразил своё пошловатое, но не отталкивающее выражение лица, словно секундное замешательство было лишь иллюзией.

Он не ответил на её вопрос, вместо этого сказав:

— О, кстати, хозяйка, скоро будет фестиваль. Не хочешь присоединиться к веселью?

— Фестиваль?

— Ага, грандиозный фестиваль, на который даже сёгун приедет!

Как только Китаджима Тацуки собралась расспросить подробнее, в магазин ворвались очки и крольчиха, таща с собой колонки и магнитофон.

— Гин-сан! Ты что тут делаешь! У нас есть заказ!!!

Услышав слово «заказ», Саката Гинтоки возбуждённо подскочил:

— Где? Где?!

Так, понаблюдав почти месяц за бездельем этой троицы из «Мастерской на все руки», Китаджима Тацуки наконец увидела, что они нашли работу. Саката Гинтоки с улыбкой помахал ей на прощание, вышел из магазина, надел шлем, сел на свой скутер, взял с собой двоих детей, пару раз дёрнул ногой, завёл мотор и умчался прочь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение