Глава 8. Лотосовый корень как кости, лотосовый лист как одеяние (7)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В сердце необъяснимо кольнуло.

Наверняка, это было лишь мимолётное заблуждение.

Плотского тела уже нет, несколько сломанных стеблей лотоса и несколько рваных листьев — уже хорошо, что тело держится. Откуда взяться сердцу, и как оно может болеть?

Такая непостоянная по натуре, как я, смогла ежедневно без перерыва практиковать меч двести лет. Мастер приписывал это таланту, а я — Цзинъюю.

Гора Куньлунь, Пик Одинокого Гуся.

Закатное сияние и одинокий гусь летят вместе, осенние воды сливаются с бескрайним небом… Каждый восход и закат, алые облака освещают багряные клёны, аромат орхидей опьяняет.

Рука об руку смотрели на осенние воды, плечом к плечу глядели на бескрайнее небо… Его облик был прекраснее и трогательнее, чем осенние воды или бескрайнее небо.

Когда он танцевал с Мечом Долгого Неба, я невольно вынимала Меч Осенней Воды, чтобы следовать за ним.

По словам многих младших братьев и сестёр, пришедших позже, парный танец мечей старшего брата Цзинъюя и старшей сестры Е Лин был самым прекрасным зрелищем на горе Куньлунь за двести лет.

А в моих глазах был только Цзинъюй.

Подумать только, какой он бессовестный! Если уж самое свирепое оружие сменил на Золотой Лук, Пожирающий Души, зачем было уносить Меч Долгого Неба?

И тот нефритовый кулон, который я носила с детства, зря я ему подарила.

А ведь я тогда ещё хотела выгравировать на нём своё имя! Жаль моей двухсотлетней силы, я даже пальцы себе исколола, но так и не смогла выгравировать ни слова.

Может быть, с того момента такой исход и был предрешён?

Посмотрите на этот Меч Осенней Воды, такой потерянный. Если однажды он станет причиной того, что я стану первой бессмертной мечницей Куньлуня, погибшей при падении во время полёта на мече, то люди просто умрут со смеху…

Белый Волк, на удивление проницательный, спросил у мастера:

— Бессмертный Владыка Айдун, как это вы додумались выдать девушку Е замуж за этого молодого господина Нина? Я смотрю на него, он притворяется, жеманный и скучный, до неприличия вульгарный. Даже вполне приличное Божественное существо рядом с ним превратилось в чудовище с вороватыми глазами. Видно, что он нехороший человек.

Мастер посмотрел на меня:

— А ты как думаешь?

Я подняла большой палец вверх Белому Волку и сказала:

— Согласна! Этот молодой господин с первого взгляда источает демоническую ауру… О нет, с первого взгляда он не похож на порядочного человека.

Говорить, что совершенствующийся мечник-бессмертный источает демоническую ауру, звучит не как порядочные слова…

Мастер снова приуныл:

— Айя, почему только я считаю, что у него хороший характер, отличное совершенствование, и он может быть образцом среди молодых мечников-бессмертных нашего времени?

Я тихонько пнула Белого Волка носком ноги.

Белый Волк взглянул на меня, тут же лёг на меч и начал яростно блевать: ух, ух, ух…

Я сказала:

— Мастер, у вас что, вражда с Белым Волком? Посмотрите, что вы говорите, ему же от этого тошно!

Мастер замолчал, а затем с болью и раскаянием упрекнул себя:

— Это ошибка мастера! Единственную ученицу я обучил так, что она не различает добро и зло, не понимает, что хорошо, а что плохо! Напрасно я обладаю обширными знаниями, несравненным талантом, превосходными магическими искусствами, непревзойдённой мудростью…

Маленькое сердечко Белого Волка не выдержало, и притворная рвота превратилась в настоящую.

Я очень боялась снова свалиться с облаков, глядя на полулысую голову мастера, и сдерживалась, чтобы не блевать.

Подумав, я поняла, что из Восьми Великих Бессмертных Владык горы Куньлунь, у моего Бессмертного Владыки Айдуна, занимающего шестое место, меньше всего учеников, и он лучше всех относится к своим ученикам.

Его собственные планы ещё куда ни шло, но если он заговорит об этом со вторым старшим дядей-мастером Бессмертным Владыкой Гуанхао, главой секты, или с пятым старшим дядей-мастером Бессмертным Владыкой Вэньцзюем, и несколько старейшин, посовещавшись, хлопнут себя по голове и действительно выдадут меня замуж за этого Нин Фэна, то у меня нет таких способностей, как у Цзинъюя, чтобы одним взмахом ранить собратьев-учеников и сбежать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Лотосовый корень как кости, лотосовый лист как одеяние (7)

Настройки



Лотосовая Бессмертная (Кость Одной Жизни, Шаг За Шагом Расцветающая)

Доступ только для зарегистрированных пользователей!

Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение